Tag Archives | Abai Geser

Gal Nurma Khan (Part 1)

The Fourth Branch

Gal Nurma Khan (Part 1)

In the heart of the golden earth,
A place of eternal peace,
In the center of the world,
A place of joy and prosperity,
Where a hundred thousand horses graze in the north
Where countless tens of thousands of cattle graze in the south,
Where people ate three satisfying meals a day,
Where people celebrated three festivals a year,
Was the kingdom of Ganga Bured Khan.

These fortunate people,
Who had never known the hostility of an evil enemy,
This bright land,
Which had never known the blast of a cold harsh wind,
Where the plants grew in the warmth of the sun,
Where clear water ran in streams like silk.

In that long ago time,
The plants grew dry from the roots,
Springs grow dry at their source,
The warm yellow sun was shrouded in darkness,
The nourishing gentle rain stopped falling.
Illness and disease spread among the people,
Plague and anthrax decimated the animals.
The people of the north started dying off,
The people of the south started disappearing.
Every day a thousand people were lost,
Every night a thousand animals passed away…

When this had happened,
The ruler of that land,
Ganga Bured Khan,
Became very surprised,
He was most astounded, and asked:
“Is this something willed by Father Heaven?
Is this something sent by Mother Earth?”
He thought with the full powers of his mind,
He spoke many words to himself.
Taking on the mind of a wolf,
Taking on a heart of stone,
He struck his golden drum,
Calling the people from the north,
He hit his silver drum,
Gathering the people from the south.
The blind came walking with someone to guide them,
The lame were brought in on stretchers.
Ganga Bured Khan,
Who had a nine-sided house with nine bright doors,
With ninety nine windows,
That was as white as the stars,
Opened his massive pearly door in a beautiful way,
He crossed his great granite threshold in a pure way,
Going down the silver steps that could be
run over by a mare with a foal,
Going down the silver walkway that could be
galloped on by a mare with a colt,
Walking without stumbling
He came to greet his people.
This having happened,
The people and animals said to him:
“Is this something willed by Father Heaven?
Is this something sent by Mother Earth?
From an ugly looking land,
From a poor and meager country,
Dried up, withered and full of grief,
From a place of three marshy rivers,
From a place of slippery slopes,
From a land of evil spirits and demons,
From a scorching hot land,
From a dark sunless land,
Came a being with a hundred thousand eyes on his back,
Countless tens of thousand of eyes on his chest,
With a huge round eye on his crown,
With a single fang in his mouth,
With the ability to change himself into two thousand forms,
With the ability to shift himself into a thousand and three shapes,
Burning like fire,
Blazing like flame,
Gal Nurman Khan began to yell and cry!
Setting the surface of the earth on fire!
Covering the lovely lands with poisonous fog,
People and animals are suffering from illness and disease.
This having happened what are we going to do?
How can we respond to this terrible enemy?”
When they looked up they were crying,
When they looked down there were crestfallen…
When they were talking about these things,
No prince or minister has any advice to give…
After this had happened,
A man who could walk under a person’s arm,
Short enough to walk between someone’s legs,
A dwarf only six spans high,
With a beard six spans long,
With a head of white hair,
With a hat of fluffy mink fur,
A brownish old man,
Came and stood before the princes and ministers,
He began to speak very meaningful words:
“O my people, my princes and ministers,
Listen to the words that I have to say!
This thing that has happened,
This thing we are talking about,
Is not from Father Heaven,
It is not from Mother Earth,
It comes from the forty four tenger of the east,
Who are enemies to the living things
Put here on earth by Esege Malaan Tenger,
By the destiny of Han Hormasta Tenger,
And by the fifty five tenger of the west!
Born from the neck of Atai Ulaan Tenger,
A poisonous and hateful being goes about!
This Gal Nurman Khan
Who has gone on the warpath,
Who has come to burn up the face of the earth,
Who wants to consume humans and animals,
He is born to kill young and old alike!
He who came down to restore order for the three Tugshen khans,
He who brought back their fortunes and happiness,
He who was sent on a mission from the fifty five tenger,
He who was sent by the destiny of the five wise gods,
He who came to suppress and kill evil enemies,
He who came to restore life and happiness,
The red middle son of Han Hormasta Tenger,
Bukhe Beligte Baatar,
Was incarnated as the hero Abai Geser!
Geser who lives by the eternal yellow lake,
Whose herds graze by the river Muren,
Who has a lofty mountain at the source of the Hatan River,
Who has three beautiful queens,
Three princes as uncles,
Thirty three warriors,
Three hundred leaders of his army,
And three thousand soldiers,
Such as man has come down to earth!”
Thus the old man explained his thoughts.
The princes, ministers, and peoples,
Thinking of the words of the brown old man,
Approved of them and said:
“Mountains are tall,
Rivers are long,
Whose able son,
Whose worthy hero,
Shall be sent
To meet Abai Geser?”

This dwarf six spans high,
With a beard six spans long,
This wizened old man said:
“By the warmth of the gulamta,
By the broadness of the rivers,
Among the living things,
There is a boy who is worthy,
Among the herds,
There is a steed to show the way.
You must have tests to find him,
You must have a way to select him.
Selecting a thousand from ten thousand,
Selecting a hundred from a thousand,
Selecting ten from a hundred,
Selecting one from ten,
You will find the warrior fit for the task!
In the same way select his steed
From among the herds!”
Thus he commanded,
The people following the words of the old man,
Selecting from among the many,
Picked Zoodoi Mergen Baatar.
From among the many herds,
They selected a bob-tailed dappled horse.

The lord of that land,
Ganga Bured Khan,
Preparing Zoodoi Mergen Baatar quickly,
Preparing the bob-tailed dappled horse well,
Preparing the horse for the long journey,
Gathering up food for the long road,
He prepared a hundred and twenty carts
Loaded with food and supplies.
Twelve men were to be his companions,
Thus the khan said:
“Let us call you Zoodoi Mergen Baatar
Of the hundred and twenty carts!”
Having been given this nickname,
Having gotten this reputation,
Zoodoi Mergen Baatar,
Who had been chosen by the people,
Had his mouth anointed with spider oil,
So he would not hunger for ten years,
His nose was anointed with worm oil,
So he would not hunger for twenty years.
Followed by his hundred and twenty carts,
Zoodoi Mergen Baatar rode off on his mission.

Zoodoi Mergen Baatar,
Pulling the right rein of the dappled bob-tail horse,
Galloping across thirteen hills,
Led the way.
Bending back twenty three hills,
He jumped ahead on the distant journey.
Coming to one muddy place in the road
The thrush was singing to the months of summer;
He opened up the breast of his fur-lined deel
As he trotted along on his journey.
Coming to a white snowy place in the road
The magpie was singing to the months of winter;
He pushed down his foxfur hat,
As he galloped along on his journey.
Turning the distance of three years’ travel
Into the journey of three months;
Turning the distance of three months’ travel
Into the journey of three days;
He went with all his might,
He sped toward his destination.

This having happened,
Zoodoi Mergen said to his companions:
“Having fed your animals on the best grass,
Having drank the clear water of the spring,
Go back to your homes,
Go back to your homeland!”
So he sent his party away
And he continued on alone.

So he traveled on by himself,
Even if the place was far he galloped on,
Even if the river was wide he crossed it.
Coming to the land of the eternal yellow lake,
He stopped at the place where the river Muren flowed.
He went on and ascended the sandy Manhan mountain.
Looking from the summit of the mountain
He could see the palace of Abai Geser,
Glittering white with the light of the stars,
Gleaming with the light of the moon.
Looking as if suspended from the heavens,
Looking as if supported by the earth,
Its lower parts shining with starlight,
Its upper part reflecting the constellations.

This having happened,
Zoodoi Mergen Baatar,
Who had been selected by the people,
Taking off the saddle from his bob-tailed dappled horse,
Dusting off his saddle blanket,
Kindled a great bonfire,
Bowing his lovely round head in worship,
Bending his handsome legs in prayer…

Geser got up in the middle of the night,
Looking three times around the earth,
Looking four times around the world,
He saw at the source of the Hatan river,
On the summit of the sandy mountain,
A great red bonfire was burning.
In the glow of the great fire
A single man was bowing again and again,
He was seen praying and worshipping.
When Geser had seen this,
He called the eldest white son of Buuluur Sagaan Tenger,
Buidan Ulaan Baatar,
Who was mindlessly snoring,
Who being roused from his sleep,
Came running to Abai Geser.

The hero Abai Geser said to Buidan Ulaan:
At the source of the Hatan River,
On the summit of the sandy Manhan mountain,
Who worships beside the great red fire?
If he is a bad and useless man,
Shoot him in the head
And bring him back on your horse!
If he is a good man,
And does not break down from fear,
Greet him warmly and invite him to come to me!”
With these words he sent Buidan Ulaan to the mountain,
The white eldest son of Buuluur Sagaan Tenger,
Buidan Ulaan Baatar,
Quickly preparing himself,
Wisely preparing his horse,
Girding on his silvery armor,
Putting on a helmet white as the stars,
Stepping into the stirrups
Of his fat yellow horse that was as brave as an eagle,
He swung into his fine silver saddle.

Climbing up to the source of the Hatan River,
Traveling swiftly and quickly,
Coming to the peak of the sandy Manhan mountain,
He trotted with the steps of a moose.
Soaring like an eagle,
Swooping down like a falcon,
He came to meet Zoodoi Mergen.

When he came to the summit of the mountain,
Zoodoi Mergen lay prostrate in worship:
“When the song of the arrowhead is whistling,
I follow the sound of the arrow.”
He was terribly afraid,
He was very terrified,
In his fear he forgot himself,
Bowing down and worshipping.
When Buidan Ulaan Baatar saw this
He was very surprised,
He was most astonished:
“I have not seen people that go below one’s foot,
I have not seen humans beneath one’s soles.
Who is your father,
Who is your mother?”
With his sleeve lined with sable he slapped his face,
With his sleeve lines with mink he hit his face.
Reviving Zoodoi Mergen Baatar to his true self,
His amin having returned he stood up and spoke.

Zoodoi Mergen Baatar who had been chosen
By the people of Ganga Bured Khan’s realm,
Recovering his courage and wits,
Spoke to the tall Buidan Ulaan Baatar:
“I am Zoodoi Mergen Baatar,
Who was selected from the subjects
Of Ganga Bured Khan.
Our people who had such good fortune,
Who never knew an evil or hateful enemy,
Who lived in a bright land
Never blasted by a harsh cold wind,
Where the plants grew in the warmth of the sun,
Where the streams ran clear like skeins of silk,
Suddenly the plants dried up from the roots,
The waters dried up at their source,
The bright yellow sun was obscured by darkness,
Illness and disease spread across the land,
The animals were decimated by plague and anthrax,
From the very beginning of the east,
From an ugly looking land,
From a poor and meager country,
Dried up, withered and full of grief,
From a place of three marshy rivers,
From a place of slippery slopes,
From a land of evil spirits and demons,
From a scorching hot land,
From a sunless land,
There came a monster with ten thousand eyes on his back,
With countless tens of thousands of eyes on his chest,
With a huge round eye on his crown,
With a single fang in his mouth,
With the ability to change himself into two thousand forms,
With the ability to shift himself into a thousand and three shapes,
Burning like fire,
Blazing like flame,
Gal Nurman Khan began yelling and crying.
Burning the surface of the earth,
Killing and consuming the people in the north,
He gathered up their horses and cattle,
Swallowing and eating the people in the south,
He stole their herds of horses and cattle.
I have come to speak with Abai Geser,
I am worshipping and begging
That he save us from this hateful evil enemy!”
Thus were the words of Zoodoi Mergen Baatar.

When he had heard this,
Buidan Ulaan Baatar said:
“For many years this hand has not fought an enemy,
For many days I have not defeated an enemy,
You come speaking fine and suitable words!”
He escorted Zoodoi Mergen Baatar
Back to Abai Geser’s home.
Zoodoi Mergen Baatar,
Who had been chosen by his people,
Entered into Abai Geser’s gate,
Tying the red reins of his steed
At the fine silver hitching post.

This having been done
He stripped off the saddle from his horse,
Spread out the saddle blanket on the ground
And was bowing and worshipping.
Buidan Ulaan Baatar went inside
To tell Abai Geser what had happened
Geser and his thirty three warriors,
Putting on their clothes,
Greeted and embraced Zoodoi Mergen Baatar.
Stretching out their long arms,
Speaking fine words,
Grasping the right arm they said strong words,
Grasping the left arm they said true words.
Bringing a golden table they served delicious food,
Bringing a silver table they served beautiful food.
Welcoming him as a guest
They served liquor and wine,
Taking him in a white ger
They killed and served a white sheep,
Taking him in a black ger
They killed and served a black sheep.

This having happened,
Geser opened his great book of fate with his thumb,
Reading it by the light of the moon;
He opened it with his fingers,
Reading it by the light of the sun…

Geser’s thirty three warriors,
All gathering together said:
“In the light of the day and night,
In the fortune of a year,
This opportunity coming into our hands,
This thing being opened up to us,
We have found a good cause,
We have found a way to distinguish ourselves!”
Thus building up the courage of Zoodoi Mergen
They brought him in to meet Abai Geser.

Zoodoi Mergen Baatar,
Who had been chosen by his people,
Coming to speak with Abai Geser,
Asking for a favor,
Expressing the wishes of his people,
Worshipping and praying,
Abai Geser said to him:
The people and animals living in your land
Are people and animals protected by my father’s destiny.”
Thus he promised to save them.

When Zoodoi Mergen Baatar
Was happy and rejoicing,
Geser continued to speak:
“According to the destiny dictated by my father,
The time to save you from Gal Nurman Khan is determined.
This time has not come,
I must do battle with him after nine years,
Before that time I am powerless to fight him,
If I go into battle with Gal Nurman Khan before then
My strength will not be enough to defeat him,
He has the ability to change himself into two thousand forms,
He has the ability to shift himself into a thousand and three shapes,
In his two hands he has the power of eight Nasarangi tenger,
In his feet he has the power of eight dragons,
In his chest he has the power of eight liquors.
He has sixty six warriors,
Six hundred leaders of his army,
Six thousand soldiers.
With these odds I cannot win,
Before the appointed time I cannot defeat him.
Compared to the mighty strength of Gal Nurman Khan
Before his power as a man
I am just a boy,
I will be mangled!
Before the power of his dappled grey,
My steed does not reach his tether,
In competing with him
My bay horse Beligen
Is like a colt,
It would be a bloodbath!
Until nine years have passed
Nothing can be done,
Before the proper time
I lack the power to fight him,
I lack the strength to battle him,
A connection cannot be made,
Rain is not allowed to fall,
Go back to the water you drink,
Go back to the land where you were born!”
Thus Abai Geser spoke to Zoodoi Mergen.

Abai Geser’s wife Alma Mergen,
Bringing out a gold table she served delicious food,
Bringing a silver table she honored him with beautiful food.
Pouring out liquor and wine
She entertained him as a guest.
Making him get drunk
She restored his confidence.
Zoodoi Mergen Baatar,
Who had been chosen by his people,
Being honored as a guest
At the home of Abai Geser,
Honored Geser as a khan,
Wished good health to his wife,
Saying that he wanted to go home,
Saying he wanted to go to his homeland,
Went outside to prepare to leave.

Geser’s thirty three warriors,
Gathering around him
Said to Zoodoi Mergen Baatar:
“Is our hero Abai Geser
Going to rescue your people?”
They asked him most urgently,
Zoodoi Mergen Baatar said to them:
“He says that the people and animals
Who live in my land
Are included in his father’s destiny.
The time to intervene
According to his father’s will
The time to do battle,
Has not yet come.
Before nine years have passed
He says he lacks the strength
To defeat our enemy.
So Abai Geser has sent me away.”
When they had heard these words,
Geser’s thirty three warriors’
Hearts began pounding in their chests,
Their mighty strong bodies
Were trembling and shaking,
They said: “If the people of his father’s will
Are being murdered and suppressed,
Abai Geser is obligated to rescue them!”
They brought him back inside,
Once more he left without success.

This poor disappointed man,
Leaving for the third time,
The thirty three warriors
Went in together, saying:
“Our hero Abai Geser,
You warrior with magic powers,
Will you not go to help
What Zoodoi Mergen has told you about?
Will you not restore the fortunes
Of the people and living things?
It is time to pick up spear and sword!
It is time to hang on bow and quiver!”
Thus they begged and bothered him.
Geser sent out his warriors,
They were grumbling and complaining,
Zoodoi Mergen Baatar,
Who was waiting outside,
Was sent back to his home.

This having happened,
Buidan Ulaan Baatar,
Went to the benevolent khan,
Who lived in a white valley,
Who rode a buckskin horse as big as an elephant,
Who had a head of whitish grey hair,
Whose path was in the white clouds,
Who had a white bow of rule,
Geser’s uncle Sargal Noyon Khan,
Making quick preparations,
Making wise preparations,
He went to him and spoke unhappily:
“Our hero Abai Geser,
Even if he dies and is tied
Onto the saddle straps of Gal Nurman Khan,
Even if when he goes into battle,
He cannot reach to his enemy’s stirrups,
Even if he is struck down
And is trampled under his foe’s boots,
Even if he falls in battle
And is not able to defeat this trash,
We are ready to die
Fighting an evil enemy,
We are ready to die
Rescuing the people and animals,
We are ready to die
Trying to kill this hateful trash,
We are ready to die
Saving the people according to our destiny,
We are ready to die
Defending the people according to fate,
If we are not allowed to do this,
We will go back to the upper world!
Go to Abai Geser and tell him!”

Benevolent Sargal Noyon Khan
Making quick preparations,
Making wise preparations,
His horse’s hoofbeats
Making waves splash on the eternal lake,
The trotting of his steed
Making the earth tremble,
Riding to the house of Abai Geser,
Dismounting at his gate,
Tying his horse at the silver hitching post.

This having happened,
The uncle of Abai Geser,
Who lived in a white valley,
Who rode a buckskin horse as big as an elephant,
Who had a head of whitish grey hair,
Whose path was in the white clouds,
Who carried a manly white bow,
Benevolent Sargal Noyon Khan,
With golden light burning on his fingers,
With silver light glowing on his fingers,
Coming to greet his nephew,
Reached out and doing zolgoh,
Geser brought him into a white ger
And honored him by killing a white sheep,
Bringing him into a black ger
He honored him by killing a black sheep.
Talking until foam forms on liquor,
The talked until plants grow on a flat stone.

Benevolent Sargal Noyon Khan
Reminded his nephew of all that happened before,
He sat and explained things;
Making him remember things from the earliest times,
He spoke in a friendly way:
“You have come on a mission
From the western fifty five tenger,
You have been sent by the destiny
Of the five wise gods,
You have been sent down to earth
To kill and suppress the evil enemies,
You were sent down
To bring life and happiness to humans and animals.
You came to restore the fortunes
Of the land of the three Tugshen khans,
You came to restore the destiny and history
Of the people;
This monster that is incarnated
From the neck of Atai Ulaan Tenger,
This Gal Nurman Khan,
Cannot be fought after nine years,
The people and living things
Will all be destroyed and exterminated before then.
Gal Nurman Khan is swallowing the people from the feet up,
He is gobbling the animals from the head down,
My nephew Abai Geser
Will you not go to fix this,
Will you not rescue
The people and living things?”
When Sargal Noyon Khan spoke these words
Abai Geser was greatly moved,
His blood became hot.

Abai Geser then changed his mind,
And prepared to fight Gal Nurman Khan.
His thirty three warriors,
His three hundred leaders of the army,
His three thousand soldiers,
Were greatly rejoicing
And forgot what happened before;
Being greatly excited
They thought of what was at hand.

Abai Geser said to his thirty three warriors:
“Three days from now,
When the red sun of the morning is rising,
We ride off to do battle.
Sew up what is torn,
Fix what is broken!”

This having happened,
The thirty three warriors,
The three hundred leaders of the army,
The three thousand soldiers
Being too busy to pick up a fallen hat,
For the duration of three days
Making quick preparations,
Made wise preparations for war.

When Geser had decided on the way they would go,
When the red sun of the morning had risen,
He prepared Beligen the bay horse,
This steed with a mighty body,
With wisdom in his bones,
Laying on a silk edged saddle blanket,
Laying on a saddle of chased silver,
Laying on a silver crupper on his flanks
That would never let the saddle slide forward on the journey,
Laying on silver breast straps
That would never let the saddle slide backward on his travels,
Adjusting a girth of ten straps,
Tightening a girth of twenty straps,
Tying his beautiful reins on the saddle horn,
Hanging a quirt with a lovely handle from the saddle horn,
Tying him at the silver hitching post
With eighty rings he said:
“Now that my horse is ready,
I go to prepare myself.”
Geser opened his massive pearly door in a beautiful way,
He stepped over his massive granite threshold in a pure way,
Having done this he said to his thirty three warriors:
“Strengthen my bow of seventy layers
Stretch it and put on the string!”
Having said this he gave them
His heroic bow with seventy laminations.

Geser’s thirty three warriors,
Trying to bend his heroic yellow bow,
None had the strength to string it;
Their muscles bulging
Their sinews snapping,
Thirty three warriors were unable to string it;
They brought it back to Abai Geser.

The hero Abai Geser,
Supporting it on his two knees,
Was able to bend the great bow,
Was able to string the mighty bow;
Letting it go it snapped into shape:
“When I pick you up in the summertime,
You are my very fine bow,
When I hold you in the wintertime,
You are my very good bow!”
Thus he praised his bow,
Giving it his blessing.
Having done this,
He pulled on his black pants
Sown from the hides of seventy deer,
Tugging them up on his legs,
He pulled on his black boots,
Made of sealskin,
Tugging them over his feet,
Pulling on his thick silk deel
That he always wore in battle,
Buttoning up its seventy brass buttons
With the strength of his thumb,
Dressing and turning around
In the light from his door,
Preparing himself and pulling on his clothes
In the light from the smokehole,
Dusting off his garments,
Winding his silver sash around his waist,
Girding on his silvery steel sword on his left side,
Hanging on his yellow steel knife on his left side,
Pulling on a black armored shirt
That would not be penetrated by seven days of rain,
That would not be penetrated by seventy arrows,
Hanging his silver decorated bowcase on his right side,
Hanging his gleaming chased silver quiver on his left side,
Putting his heroic yellow bow
Made of seventy layers of wild goat horn into its case,
Putting seventy five arrows into his quiver,
So that it would be like his shadow in summer,
Putting ninety five arrows into his quiver,
So that it would be his help in winter,
Putting silver armor over his shoulders like wings,
Putting forged steel armor over his breast,
He was glittering like the sun,
He was like a tree in full bloom.
He put on his fluffy mink hat,
That was as big as a haystack,
That was decorated with thick tassels.
Putting on armor on his back that was never defeated,
Putting armor on this chest that was never subdued,
Melting spider oil in his mouth
So that he would not be hungry for ten years,
Anointing his nose with worm oil
So that he would not be hungry for twenty years.

This having been done
Geser’s wife Alma Mergen
Bringing a golden table with delicious food,
Bringing a silver table she honored him with beautiful food.
Pouring out liquor and wine
For Geser and his thirty three warriors
Until they were red faced and drunk,
She fed them until they were full.
They stood up to leave,
The got up to ride on their journey;
Opening the massive pearly door in a beautiful way,
They stepped over the granite threshold in a pure way.
Walking down the steps that a mare with her foal could run on
They did not stumble,
Going down the walkway that a mare with her colt could run on
They did not fall.
Loosening the red reins
Of Beligen the bay horse
From the silver hitching post,
Stepping into the massive silver stirrups
Geser swung into his chased silver saddle.
His thirty three warriors
Followed him three by three,
As they rode they left no trail,
The round hooves left no tracks,
Thus they sped on their way toward the east!

Geser traveled the distance of three days’ journey,
His horse’s hoofbeats on the khans’ straight road were like thunder;
Traveling this distance of four days’ journey,
The hoofbeats struck sparks on the people’s broad road,
Passing the border of the homeland that nourished him,
Geser entered a land that was cold for people.

This having happened
They came to a silvery hill
Where people had never come before,
They drank from a black spring,
From which no living thing had ever drank.

When this had happened
A stag and doe came running out before them…
Geser drew out his heroic yellow bow
And shot them both with a single arrow:
“If game comes out before thirty three warriors,
If we are unable to shoot them
We should turn around and go home.”
Thus Geser spoke as he shot his arrow.

Thirty three warriors gathered up the two deer,
They kindled a fire and roasted them.
Geser rested with his thirty three warriors;
They rode off in the following morning.

This having happened,
Geser’s uncle Sargal Noyon Khan,
Who lived in a white valley,
Who rode a buckskin horse as big as an elephant,
Who had a head of whitish grey hair,
Who had a path in the white clouds,
Who had a white manly bow,
Benevolent Sargal Noyon Khan said:
“I cannot hear the war cries of my nephew Abai Geser,
I do not hear the hoofbeats of Beligen the bay horse!”
Thus he quickly mounted his great buckskin horse,
Following that path of his nephew Abai Geser.
Pulling on the reins on the right side,
Lashing the right flank with his quirt,
He kicked up red dust to cover the earth,
He kicked up yellow dust rising to the heavens,
Going with all his might,
Going as fast as he could.

This having happened
Geser heard hoofbeats from the distance
Of three days’ travel.
Bringing his horse to a halt
He was greatly surprised,
He was greatly amazed.
He said to his thirty three warriors:
“I hear the hoofbeats of a great buckskin horse,
I hear the cries of my uncle Sargal Noyon Khan!
My warriors look back on the trail,
Can you see him coming?”
When he had asked this
All of the warriors looked back;
Red dust was spreading over the earth;
Yellow dust was rising to the heavens.
The great buckskin horse thundered as it came,
The cries of Sargal Noyon could be heard as he approached.

Abai Geser got down from his horse,
Waiting to greet his uncle Sargal Noyon.
Benevolent Sargal Noyon Khan
Catching up with them,
Coming up to Geser’s party,
He stopped next to Abai Geser,
He asked his nephew:
“Why did you leave me behind?”

Abai Geser said to his uncle:
“I left you to watch over the people and animals,
To guard the gulamta,
Coming here to meet me
You are neglecting our homeland.”
Thus he tried to persuade his uncle.
Sargal Noyon Khan was insistent,
Wanting to ride with him on the road to war.

Thus Abai Geser said to him:
“I cannot trust my uncle Hara Zutan,
Go back to your house,
Do dallaga for the benefit of the people.”
He then took off the white silk shirt
That he wore next to his body,
Giving it to Sargal Noyon he said:
“If I am defeated in battle
This will turn brown and be ruined;
If I defeat my enemy
This will be even cleaner than before.”
Benevolent Sargal Noyon Khan
Pulled the shirt onto his own body,
Then he said to his nephew:
“Go and defeat your enemy,
Return when you have caught the colt!
Go on the way you intend to go,
Return with health and good fortune!
When you go to fight your enemy
I will help you in one way.”
Having said these words
He turned around to go home.
Sargal Noyon Khan had given his blessing;
He had the power that if the thirty three warriors were killed
He could resurrect them on the following day.
By his magical power, if their bows had been broken
He could restore them so they could shoot arrows again.

Geser Comes Down to Earth Part 1

Geser Comes Down to Earth Part 2

Geser Comes Down to Earth Part 3

Abai Geser the First Branch

Conclusion of the First Branch

The Third Branch Arhan Hara Shutger

Gal Nurma Khan Part 1

Gal Nurma Khan (Part 2) The Fourth Branch

Orgoli the Giant Tiger The Fifth Branch

Continue Reading

The Third Branch – Arhan Hara Shutger

The Third Branch

Arhan Hara Shutger

Born from the head of the leader of the
Forty four tenger of the east, Atai Ulaan Tenger,
Having been cast down from the sky,
Coming from the serene heavens
Toward the broad earth,
It stood exactly halfway between heaven and earth.
As if hung by a cord from the heavens,
As if supported from the earth below.
Lacking the power to go up,
Having no desire to go down,
This magical creature,
This being of sorcerous power,
Became the monster Arhan Hara Shutger,
Shouting curses up to the heavens,
Yelling imprecations down at the earth,
Croaking like a black raven,
Soaring like a grey falcon,
Casting up dust toward the sky,
Covering the earth with mist!

When this was happening,
The people who remained on earth
Were increasing in happiness and offspring day by day.
The numbers of people and animals
Grew larger and richer night by night.
Babies who were born could grow to adulthood,
Calves were able to grow to become cattle.

The giant head of Atai Ulaan Tenger–
Having become Arhan Hara Shutger,
He began having evil thoughts of revenge,
Malicious thoughts seethed in his heart.
The white hairs stood up on the top of his head,
His white teeth gnashed in his mouth.
The heavens trembled to their highest point,
The world shook to its roots.

Arhan Hara Shutger said:
“My hatred and jealousy
Grow like the waxing moon;
My animosity and vengeance increase
As I take on a new form!”
After he had vowed this
He chased the sun and moon
In the high heavens,
Trying to gobble and swallow them up.
His intention was to exterminate the people
who remained on the earth.
With red burning fire flowing out of his mouth,
With poisonous fire spurting through his teeth,
A tornado swept through the high heavens,
Yellow mists enveloped the whole world.
When this was happening,
Those things that were thrown from the heavens,
Those things that were flung from the skies,
The hacked and destroyed pieces of
The body of Atai Ulaan Tenger
That lay on the surface of the broad earth
Began to decay and rot.
Its effluvia became mists rising to heaven,
On earth it spread disease.
The demons and monsters
That developed out of the pieces of his body
Made this terrible oath:
“From this time onwards,
Two times becoming as one,
We make war and battle!”
They shouted in anger and menace.

When the gigantic head of Atai Ulaan Tenger
Had turned itself into Arhan Hara Shutger,
It looked down upon the earth
And saw the calamities caused
By the pieces of his ruined body
And rejoiced and was excited.
He bared his teeth in a terrible smile,
Fire was glittering in his eyes.
He gathered up his power,
He summoned up his magic.

Arhan Shutger said:
“I will gobble up and swallow
The sun and moon in the sky!
Thus I can exterminate
All living things remaining on the earth!”
Making the skies tremble with his shouts,
Making the earth quake with his noise,
Waves splashed on the shores of the Milk Sea,
The world mountain Humber Uula was shaking.
A hot wind was howling,
A poisonous fog covered the earth;
A cold dry wind was blowing,
It covered the earth with poisonous dust.

This having happened,
The gigantic head of Atai Ulaan Tenger,
The demon Arhan Hara Shutger,
Chased the sun and moon,
Trying to catch them
For three days.
He was unable to swallow them up.
He began to worry and panic,
He became very furious,
His mouth gaped in anger…
When this had happened
He cried out to the
Forty four tenger of the eastern heavens,
Agitating for them to help him,
Begging them to rescue him:
“Make magic over the pieces of my body,
Put my body back together,
I have many years’ worth of vengeance to wreak,
I have many years of red hot hatred to act on!
My wrathful body being untangled,
My broken body being pulled together,
When I have my real body again,
When I have taken on my true form,
I will burn down the high heavens,
I will burn the earth to a cinder!
I will crush and destroy Han Hormasta Tenger,
I will rip the 55 tenger of the west into pieces!
Gather up the pieces of my body,
Put it back together,
Tie it together with stems of grass,
Pull it together with reeds!”
Shouting and begging
He was crying up in the sky…

Those whose cause had been lost,
Those whose hearts had been broken,
The gods of the eastern skies,
The forty four tenger,
Hearing the voice of Atai Ulaan Tenger,
Gathering up their wits,
Quickly gathered for a meeting,
Came together for wise counsel.
At the meeting of the black tenger,
They swore and fought among each other,
At this meeting of the evil tenger,
They blamed each other and were divided.
The leader of the thirteen Asrangi tenger
Taking the lead in the meeting,
Giving his own advice,
Showing the wisdom in his heart,
Showing the strength in his body,
He was the first to speak:
“When Han Hormasta Tenger,
Leader of the tenger of the western skies,
Cut the body of Atai Ulaan Tenger into seven pieces,
He threw them down toward the earth.
His three good sons were flung down as well.
The gigantic head of Atai Ulaan Tenger,
Having become the demon Arhan Hara Shutger,
Remains midway between heaven and earth,
Suspended where the middle and upper worlds come together,
Unable to go upwards,
Unwilling to go down,
He tried to eat up the sun and moon,
He lacked the power to do so,
He was thrown into confusion!
His abilities being depleted,
He flew away crying and sobbing.
After this had happened
Those parts of his body that were flung from the sky,
Those parts of his body that lay smashed upon the earth,
Brought on an age of suffering to the world,
Spreading suffering upon the mountainous earth,
Babies died of starvation and thirst,
Animals died of anthrax and plague.
Tears flowed from the eyes of the animals,
Tears poured from the eyes of human beings.
The fifty five tenger of the western skies,
Hearing the cries of the suffering people,
The red middle son of Han Hormasta Tenger,
Bukhe Beligte Baatar,
Being incarnated as the hero Abai Geser,
Was called to come down to earth!
Abai Geser who battles evil,
With the skill of his thumb,
With the strength of his body,
It is time to fight him with red lightning,
It is time to burn him up with fire,
Then we can do what we want!
We need to help Arhan Hara Shutger,
The head of Atai Ulaan Tenger!
We need to join our power and abilities with him!
Going to find the ruined pieces that are in the sky and earth,
We shall gather up the cut up body parts in the heavens and in the world!
Let us restore him to his true body,
Let him have his original form!
Let us make him better than before,
Let us make him stronger than before!
Then we can have revenge on
Han Hormasta Tenger and his son Abai Geser,
On the fifty five tenger of the west
And that old hag Manzan Gurme Toodei!
We shall utterly smash them,
We shall completely blow them away!
Then we can pour out the hot contents
Of our crucible of hatred and vengeance!”
Thus the leader of the thirteen Asarangi Tenger
Shouted out his advice.
After he had spoken, Balai Hara Tenger,
Shouting from his place,
Yelling from where he sat
Expressed a rather stupid idea
That was shared by many of the tenger:
“That terrible being,
Who was born to be the powerful hero Abai Geser,
Should have been smashed when he was a baby,
Should have been pulverized while an infant!
When he stood up we were defeated,
When he began to walk we were overcome,
This black monster,
This good-for-nothing being,
Must be torn apart,
Must be bent and broken!
Let us grab the colt by the tail,
Let us stop the war before it starts,
Let us divert what will inevitably happen,
Let us sweep up the best of our enemies,
If we do this we can rejoice in what we have done,
In becoming masters of the world we can celebrate!
We need to send the leader of the
Thirteen Asarangi tenger down to earth at once!”
He looked around the meeting
To see what the response was to his idea.
Hara Hirhag Tenger,
Who was sitting beside him,
Was the next to give his counsel:
“Of this hero Abai Geser,
Who was born as this monstrous being,
We shall make whips of his arms,
We shall turn his head into a ball!
Let us gather up the ruined pieces
Of Atai Ulaan Tenger’s body,
Bring them here up to the sky and sort them out,
Bringing them up to the heavens we will resurrect him!”

Oyor Hara Tenger,
Gnashing his teeth loudly,
Reminding those who were gathered
Of all that happened from the past to the present,
Explained things this way:
“Atai Ulaan Tenger,
That good-for-nothing tenger,
Who was always jealous and scheming,
He who led us on a dark path,
That demon bent on spreading suffering,
Who always did bad and hurtful things,
Since he got what he deserved
After he was struck by the spear
To him we can say:
“Fix your own wrongs,
Suffer for the bad things you did!
When two people have an argument,
Everybody is listening,
When two bulls are fighting,
The whole camp watches!”
When twenty tenger had spoken,
Buuluur Hara Tenger,
Spoke of what happened to the amin and hulde
Of Atai Ulaan Tenger,
Of what had happened before,
Of all that resulted from it,
He sang a shaman song and spoke:
“Here you sit in your meeting in the distant east,
You babble and argue and lay blame on each other,
But it is the fifty five tenger of the western skies,
Who have done wrong to us,
The forty four tenger of the eastern heavens.
They are the ones who committed a crime,
They are the ones who made us powerless,
They are the ones that made things right,
They are the ones that intervened on earth.
Saying words and more words,
Heaping crime upon crime.
Our great and powerful Atai Ulaan Tenger,
In our fearsome and terrible land
It was he who was our guiding spirit,
In our land where we are fallen and defeated,
He will be a support for us.
We must rescue this demon
Born from the head of Atai Ulaan Tenger,
It is imperative that we help him!
Let us put his body back together,
Let us raise him up from the dead,
Let us resurrect his name,
Let us restore his reputation.
If we are able to do what we intend,
If we are able to fulfill this idea,
We will defeat this indefatigable enemy,
We will overcome this insurmountable obstacle.
We will be able to seize Han Hormasta Tenger,
We will be able to strangle the 55 tenger of the west!
We will be able to control the heavens,
We will be able to rule the skies,
Our name will thunder about the heavens,
Our reputation will make the earth tremble!”
Thus Buuluur Hara Tenger spoke as he shamanized.
Thus he called on the tenger to follow his words.
Unyar Hara Tenger became very angry,
His mouth gaping in wrath he said:
“We do not need to get involved
In what other people have done,
We do not to put spokes
In somebody else’s wheel.”
After this had been said
The many tenger of the east
Split into two factions.
For an entire day and night
They argued and tore at each other…

When this had happened
A wise and intelligent prince
Of the fifty five tenger of the western skies,
Huherdei Mergen Baatar,
Going by instructions of Manzan Gurme Toodei,
Going on a mission from Esege Malaan Tenger,
Went to a place between heaven and earth,
Where the upper world meets the earth,
Holding the reins of a nine-winged horse,
He stood on the bed of a massive silver cart.

As a result of this,
The giant head of Atai Ulaan Tenger,
Arhan Hara Shutger,
Knew what was happening very well,
He understood it very well.
He became very afraid of the powerful Huherdei Mergen,
He shied away from the mighty warrior,
He hid on the north side of the beautiful golden sun,
He hid on the south side of the lovely full moon.

When the heavenly prince Huherdei Mergen
Saw that the demon had fled away,
When he saw Arhan Hara Shutger was hiding,
He spoke to himself,
Knowing well what was happening.
He became very angry,
His mouth gaping in fury,
His voice crackling with anger,
Shouting with the voice of a thousand stags,
His voice roaring and thundering,
Shouting with the voice of ten thousand stags.
Blaming the tenger of the golden sun,
Blaming the tenger of the full moon,
He shouted his accusations at them,
He spoke in a terrible menacing voice:
“Are you hiding the enemy of the
Fifty five tenger of the western skies,
Arhan Hara Shutger of the
Forty four tenger of the eastern skies?
Why do you hide him on your northern side,
Why do you shield him on your southern side,
Have you joined the faction of the enemy?
Have you become my enemy as well?”
His white hairs stood up on his head,
His white teeth gnashed in his mouth.

When Huherdei Mergen made his accusations,
When the heavenly prince was shouting blame,
Nagaadai Mergen,
Son of the tenger of the sun,
Haihan Mergen,
Son of the tenger of the moon,
Putting their black bows in their bow cases,
They hung them on their horses’ sides;
Putting their yellow horn tipped arrows in their quivers,
They hung them on their backs.
They mounted their fiery steeds, saying:
“In battle we will show the strength of our bodies,
In the fight we will show the skill of our thumbs!”
Thus they came and spoke with Huherdei Mergen.

This having happened,
The giant head of Atai Ulaan Tenger,
The possessor of great magical powers,
Arhan Hara Shutger,
Showing evil deceit,
Thinking evil thoughts,
He emerged from the golden light of the sun,
He stood in the reflected light of the moon.
Two skillful archers,
Two brave warriors,
Were there to meet him–
He greeted them with flattery.
He talked as if they were acquaintances,
He acted familiarly as if they were friends.
“My boys, my two brave warriors,
I greet you like you are my own flesh and blood,
I welcome you as if you are my own family!
Let us become anda for ten years,
Let us unite our amin and hulde
Let us be united heart and soul!
Who will go with you when you go on a long journey?
Who will be your companion far away from home?
You two great archers,
You two great warriors,
I will go and watch your front side,
I will go and watch your back side,
On the road I will be your best friend,
At your side I will be your closest friend,
I will hold your horses,
I will lead the way in the forest,
If you save my life,
If you save my skin,
I will be your anda for ten years,
I will be your blood brother for twenty years!”
Thus he was pressuring them,
Thus he tried to trick them with evil deceit.

Nagaadai Mergen,
Son of the tenger of the sun,
Feeling repelled and angry,
Looked at him sharply and said in a loud voice:
“We go with the light of the day,
We follow the stars,
We go with the moonlight of the night,
We go with the constellations.
With a demon powerful in magic,
With Arhan Hara Shutger,
We will not go as fellow travelers,
We will not take him as a companion.”

Haihan Mergen,
Son of the tenger of the moon,
Listened with interest to the offer of
The demon powerful in magic.
He promised to rescue Arhan Hara Shutger:
“If you follow me like a shadow during the day,
If you are ever helping me at night,
I will become the anda of Arhan Hara Shutger.
Becoming a friend as close as a shadow,
Bringing our two names together,
Being ever of assistance to me,
I will take you as a blood brother,
We will win fame together.”
Opening his vast mouth,
Showing his jagged teeth,
He smiled wide enough to crack his face,
He kept talking and chattering.
Coming closer to the two warriors
He was waving his hands in delight:
“We will be anda for ten years,
We will be blood brothers for twenty years,
Exchanging our belts,
Sharing one pipe and tobacco pouch,
Let us talk until foam forms on liquor,
Let us talk until plants grow on a flat rock.”
He was speaking happily and excitedly.
Nagaadai Mergen,
Son of the tenger of the sun,
Seeing what was happening,
Listening to what was being said,
Realized that Haihan Mergen,
Son of the tenger of the moon,
Thinking good about evil,
Was tangled in a trap of deceit.
He therefore rode back toward home,
Galloping toward his homeland.
This having happened,
The demon great in magical power,
Arhan Hara Shutger,
Giving his right hand to Haihan Mergen,
Son of the tenger of the moon,
Spoke strong words,
Giving him his left hand,
He spoke true words.
They took out a pipe as big as a shin
And smoked together.
Taking out a pouch as big as a sleeve,
They shared tobacco.
Exchanging their belts they became anda,
They talked together as they smoked…
The heavenly prince Huherdei Mergen
Met Nagaadai Mergen on his way home,
Greeting each other on this distant road
They grasped each other’s arms.
Nagaadai Mergen,
Son of the tenger of the sun,
Told the heavenly prince Huherdei Mergen
About the good and bad things that happened,
His voice full of hurt and regret:
“Haihan Mergen,
Son of the tenger of the moon,
Has become anda of a demon for ten years,
Has become blood brother of Arhan Hara Shutger for twenty years…
I have broken off friendship with my best friend,
When he joined together with a demon,
I have parted from a friend who was like my shadow.”
The heavenly prince Huherdei Mergen,
Forgetting what had happened before,
Thinking about what he had just heard,
Became very angry,
His mouth gaped in fury,
He did not say many words,
He did not think any stupid thought,
With one word he called Haihan Mergen,
With one gesture he summoned him.
When the son of the tenger of the moon came to him,
The heavenly prince Huherdei Mergen,
Looked down at the warrior
And thought he was a pig;
Looking up at the young tenger
He thought he was a fool.
This having happened,
The heavenly prince Huherdei Mergen
Pulled out his heroic yellow bow,
He took out a great black arrow,
Spoke magic words on the arrowhead
, Spoke a blessing of the shaft,
Spoke words of power on the fletching,
As he spoke fire flamed upon the arrow:
“If it is your fate to slay the demon Arhan Hara Shutger,
Go up and hit his amin and hulde,
If it is your fate to kill this demon of magic power,
Hit your target with the sound of thunder and destroy him!”
Thus the giant head of Atai Ulaan Tenger,
Arhan Hara Shutger,
Was shot without missing!

The very first shot of Huherdei Mergen,
The great black arrow,
Left his thumb with great power,
Left his fingers with a great noise,
Singing the song of the arrowhead,
Whistling the song of the arrow,
The great black arrow sped on its way,
The arrow that never missed its target,
Shattered the hulde and spirit of the demon,
Struck and tore the tendons of Arhan Hara Shutger!

A noise like a thunderclap shook the heavens,
The broad earth shook to its roots,
Waves splashed on the shore of the Milk Sea,
The world mountain Humber Uula trembled,
A poisonous wind howled,
Covering the land with dry dust,
A hot dry wind blew,
Covering the earth with clouds of dust.

The giant head of Atai Ulaan Tenger,
The demon of great magical power,
Arhan Hara Shutger,
Falling between heaven and earth,
Tumbled rapidly down toward the ground,
Going through the air it made a great noise,
Whistling like an arrow,
Moaning like a goat,
Crying like a fawn!

This having happened,
The leader of the thirteen Asarangi tenger spoke:
“Let us rescue the demon Arhan Hara Shutger!
When he falls down to earth
He will pollute and defile the seven lands!”
Standing at the border of heaven and earth,
The heavenly prince Huherdei Mergen,
Believing that his arrow had reached its target,
Thinking that his enemy had nothing to stop his fall,
Neglecting his duty,
Went back to his own affairs.

The giant head of Atai Ulaan Tenger,
The demon Arhan Hara Shutger,
His great mouth gaping as he fell,
His lips peeled back from his jagged teeth,
Breaking off the tops of mountains as he fell,
Stirring up the surfaces of lakes,
Raising up dust on the earth,
Covering the world with clouds of dust,
Passing the crest of the sandy Manhan mountain
He disappeared into the waters of the yellow lake!

After he had fallen into the lake,
He lay there wanting to get up,
Standing up without fear,
Looking at the world around him,
He got out of the water and walked around the yellow lake.
When he was doing this,
By the slopes of the mountain Khan Uula,
By the Hatan River,
He recognized the home of Abai Geser.
He was filled with fear and embarrassment,
He crept back to the shore of the lake,
Hiding himself among the water plants,
The leaves completely covered his body as he lay there.
At the same time,
The heavenly prince Huherdei Mergen,
Saying, “I have defeated an indefatigable enemy,
I have won myself a mighty name,
Conquering the unconquerable,
I have grabbed the colt by the tail!
May the people of the earth increase in number,
May human beings prosper with large families!”
Thinking good thoughts,
Speaking beautiful words,
Taking out a pipe as big as a shin,
Taking out a tobacco pouch of velvety sheepskin
As big as a sleeve,
Taking out a bundle of tobacco
As big as a haystack,
He struck sparks with flint and steel,
Lighting a pile of tobacco
As big as a moose’s ear.

Thinking that he had killed Arhan Hara Shutger,
That he had saved humans and animals,
Saying that he had rescued the sun and moon,
The heavenly prince Huherdei Mergen said:
“Now that the work of the day is completed,
I want the dreams of the night.”
With those words he returned to the land
Of the fifty five tenger of the west.

This having happened,
The uncle of Abai Geser,
Who lived in a half-broken place,
Who had a handsome grey stallion,
Who thought malevolent thoughts,
Who was dark and evil inside,
Whose path was one of black clouds,
Who carried a black bow of rule,
Hara Zutan Noyon,
Driving his animals to the shore of the yellow lake,
Bringing his herds of cattle and horses to drink water,
Dismounting from his great grey stallion,
While dusting off the skirts of his deel,
He saw on the shore of the yellow lake,
Swinging and swaying in the wind,
A golden yellow elm tree
Growing in the water close to shore.

When malevolent Hara Zutan Noyon
Was staring at the golden yellow elm tree he said:
“This is certainly a product of Geser’s magic.”
He became very angry,
His mouth gaped in fury,
In his heart great black thoughts
Began to seethe and bubble.
Malevolent Hara Zutan Noyon
Tucked the skirts of his deel above his buttocks,
Rolled his sleeves above his elbows,
He waded out to the tree.
When he came to the golden yellow elm tree
He broke off its trunk,
He broke off the branches,
Throwing them in the water.
The waters of the yellow lake
Began foaming and bubbling,
The sandy Manhan mountain
Began to shake and tremble,
A black tornado arose,
A hot wind began to blow,
A cloud of yellow dust arose,
Poisonous dust was swirling about…
From the waters of the yellow lake
A pair of red bloodshot eyes appeared,
A black round head erupted from the waters!
Malevolent Hara Zutan Noyon,
Seeing this happening,
Was greatly afraid,
He was very terrified.
The head of Atai Ulaan Tenger,
The demon Arhan Hara Shutger,
Raising himself with the broken trunk
Of the golden yellow elm tree,
Approached Hara Zutan as if to attack:
“Opening the door that is never opened
I opened it and came,
Closing the door that is never closed
I closed it and came to observe,
Whose son are you,
What kind of thing gave birth to you?
If you are able to talk, speak,
If you are not dumb, say something!
I will bite your head and gulp you down,
Grabbing your feet with my teeth I will swallow you!”
Saying this he gaped his enormous mouth,
Making as if he was going to eat Hara Zutan,
Showing his jagged yellow teeth,
Making as if to chew him up,
His upper jaw seemed to reach the sky,
His lower jaw seemed to bite the earth.
Many people could go up and be swallowed,
Ten thousand people could be gulped down at one time.
In his terror Hara Zutan forgot himself,
In his fear he could not remember his own name.
He began calling for his nephew Abai Geser,
He tried to frighten Arhan Hara Shutger:
“My nephew Abai Geser,
Remember your uncle and rescue him,
Come to defeat Arhan Hara Shutger,
Kill and destroy him!”
The demon powerful in magic,
Arhan Hara Shutger,
Demanded of him:
“Your nephew Abai Geser,
If he were to try to defeat Arhan Hara Shutger,
If he tried to kill him,
What kind of powers would he use,
What kind of weapons would he fight with?”
Scheming evil deceit,
Thinking evil thoughts
While he was being asked these questions,
Malevolent Hara Zutan Noyon
Thought of a way to save his life,
He knew how to save his own skin,
So he explained the powers
Of his nephew Abai Geser:
“My nephew Abai Geser is powerful in magic,
He is sent on a mission from the western 55 tenger,
He is sent by the will of the five wise gods.
He is come to restore order
To the land of the three Tugshen khans,
He is come to restore the fortune
Which had been overturned!
He is come to kill evil and malicious enemies,
He is come to bring life and happiness to living things!
He has become the leader of thirteen khans,
He has seventy three allies who swear loyalty to him!
When he came to break and defeat his malicious enemies
He was given a silvery steel sword to cut them down!
He was given a bow made from the horns of seventy wild goats,
Made with seventy five laminations!
He has a great black arrow,
When he speaks magic words on its head
It flames with red fire,
When he speaks words of power on its fletching
It flames with blue fire,
This arrow was the gift of Han Hormasta Tenger!”
When he had recounted these things,
The wretched demon Arhan Hara Shutger,
His black chest contracting in despair,
Digging up the source of Hara Zutan’s malice said:
“It is well known that your nephew Abai Geser
Has taken two wives you wanted for yourself,
He having stolen away your name,
You are consumed with hate and jealousy.
When you travel far away who follows you?
When your hatred heats up in the crucible,
Who is going to help you?
Let us be anda for ten years,
Let us be blood brothers for twenty years!
I will go watching before you,
I will go watching behind you,
I will be your companion on your journeys,
I will be your best friend ever at your side!
If you take the weapons of your nephew Abai Geser,
This warrior of great magical power,
If you take them and bring them to me,
I will go together with you and be your ally.
For ten long years I will serve your hate and jealousy,
For twenty some years I will help wreak your revenge!”
The demon with magical power
Spoke long enough for foam to form on liquor,
Arhan Hara Shutger
Talked long enough for plants to grow on a flat stone.

Having listened to the words of Arhan Hara Shutger,
Malicious Hara Zutan Noyon’s great black thoughts
Began to seethe, bubble, and boil,
His many evil thoughts
Were splashing and stirring.
Remembering all the wrongs done to him in the past,
Scheming about the words he had just heard,
Fostering his hatred and jealousy,
He became anda to the demon,
Following his red-hot desire for vengeance,
He became brother to Arhan Hara Shutger.

Malevolent Hara Zutan Noyon
Swore an oath to Arhan Hara Shutger:
“When the high heavens are dozing,
When the wide world is sleeping,
Halfway through the dark night,
In the middle of the black night,
I will take the quiver and weapons
Of my nephew Abai Geser,
Of that warrior with magical power,
In this way I serve you as ally!
I will break off the head
Of the arrow that always wins,
I will tear off the feathers
Of the arrow that never misses!
I will break apart the layers
Of the black bow
Made of the horns
Of seventy wild goats,
Then I will cut its string!
The sword that was never scratched by the hardest bone,
That will never melt in the hottest blood,
I will hide under the foundation of Geser’s house!
My anda and blood brother,
My Arhan Hara Shutger,
Halfway through the dark night,
In the middle of the black night,
When the high heavens are sleeping,
When the whole world is dozing,
Go to the house of my nephew Abai Geser.
Creep under the floor of his gold and silver palace,
Come out suddenly and kill him!”
When he was saying those things,
Arhan Hara Shutger’s eyes turned dark,
His ribs an ell wide contracted in,
He replied to Hara Zutan Noyon:
“In this place of our powerlessness and defeat,
Be ready to be of help to me,
In this place of our losing and being overcome,
Let us go together as allies!
We are jealous and hateful,
As certainly as the moon is full,
Our desire for revenge is red hot,
As certain as the color of silk,
I will take Urmai Goohon for myself as a wife,
You can take Tumen Jargalan as your own wife!
If we have defeated our enemies,
If we have grabbed the colt by the tail,
We two blood brothers
Arhan and Zutan,
Will have a hill of meat to feed on,
Taking the two wives for ourselves,
We will have a lot of pleasure!”
These two evil creatures,
Making promises to each other,
They grasped right hands,
Swearing oaths to each other.
They grasped left hands.

Malevolent Hara Zutan Noyon,
Having watered his herds,
Went back to his home.
Taking Arhan Hara Shutger with him,
He went back to his house.
“Having become anda and blood brother
To the demon Arhan Hara Shutger,
I will be able to take the herds and treasure
Of my heroic nephew Abai Geser.
When I have killed him,
I will take his subjects for myself!”
Thinking these black thoughts
Saying these words in his black heart,
He became very happy,
He was very excited.

This having happened,
Malevolent Hara Zutan Noyon,
Halfway through the dark night,
In the middle of the black night,
Entered the house of his nephew Abai Geser.
Being overcome by jealousy and hatred,
He forgot that he was Geser’s uncle,
Thinking only evil and poisonous thoughts,
He came in as if he was a thief.
He broke off and threw away
The head of the arrow that finds its target,
He tore off the feathers
Of the great black arrow.
He broke apart the bow
Made of seventy five laminations,
Throwing away the pieces,
He cut apart the bowstring.
He slid the silvery steel sword
Under the foundation of Geser’s house,
He bent Geser’s black spear,
Crushing it with a large rock.
He made all of the bladed weapons
Blunt up to the hilt.
The quiver and all other things
Were altogether ruined.

When this was happening,
Geser was visiting his wife Urmai Goohon,
Coming as her guest he ate the best food,
He drank the strongest of liquor,
Talking about everything that happened before,
Remembering everything from the earliest times,
He talked in a happy and friendly way.
When the dark night had come,
When the yellow leaves were falling,
He went to the bed of Urmai Goohon,
Who was as beautiful as the red sun,
Slipping under her thick soft covers,
He slept holding her in his arms.

Halfway through the black night,
In the middle of the dark night,
Suddenly these was a sharp noise.
The great brown stone door,
Creaked as a stranger entered.
The thirty three warriors
Slept on knowing nothing.
The three hundred guards
Did not see anything.

Urmai Goohon was roused from her sleep,
She understood what was happening,
She knew they were in danger.
Trying to wake him quickly,
Trying to make him come to his senses,
She said:
“My great hero,
My warrior Abai Geser!
Have your thirteen khans betrayed you?
Have your seventy three allies turned on you?
Under our black floor
There is the sound of an enemy’s footsteps,
Under our black floor
Some terrible thing is lurking!”
When she had screamed
Geser awoke and sat up
In the thick soft bed:
“What kind of thing has come to me?!”
He was greatly surprised,
He was very amazed.
“Has the day come to lock this black palace,
Is it time for us to be contacted at night?
I will meet my jealous and hateful enemy
On the white steppe,
By the five tall pine trees!”
When this had happened,
When he went to take his great yellow bow,
When he went to get his great black arrow,
The head was broken off,
The fletching was ruined,
The layers of his bow were separated,
The bowstring was in pieces,
He found his sword hidden under the house,
Its hard steel blade was blunted,
When he looked for his steel spear,
It was crushed under a stone,
Its head was bent,
Its shaft was broken.
All of his weapons lay scattered about broken,
All of his equipment lay here and there completely smashed.
Abai Geser was hardly able to speak,
Gesturing and calling his steed,
Beligen the bay horse,
The horse of powerful body,
The steed with bones full of wisdom,
Beligen the bay horse
Came galloping up immediately,
Kicking out the southwest window with his hoof,
He cried out to Geser with a great voice:
“What kind of great enemy have you heard from afar,
What kind of great enemy have you seen up close?”
When he was saying this
Geser put on his armor and helmet,
Climbing out the southwest window of his house
He mounted on the back of Beligen the bay horse.
He shouted out a challenge
To the enemy hiding under his house:
“If you are able to fight with me,
If you have the strength to do battle,
You must know that I do not allow
Demons to be lurking under my threshold!
Go quickly to the white steppe,
By the five tall pines we will fight!”
When he shouted his challenge
His voice crackled with anger,
Shouting with the voice of a thousand stags,
His voice thundering and roaring
He yelled with the voice of ten thousand stags.

This having happened,
Geser turned his steed to the right,
Turning Beligen the bay horse
In the direction of the sun,
He rode swiftly to the white steppe,
To the place of the five tall pines.

The giant head of Atai Ulaan Tenger,
The demon with magical powers,
Arhan Hara Shutger,
Crawling out from below the gold and silver palace,
Emerged from Geser’s house.
Not being able to take on a demonic form for battle,
He confronted Geser with his true red face.

Two enemies of great strength,
Two rivals with magical power,
Went into battle;
They fought on the white steppe,
In the shadow of five tall pines.
When this happened,
Geser said to Arhan Hara Shutger:
“You come in under the feet of those who are sleeping,
You sneak in under those who are lying down,
What father’s son are you,
From what were you born?”
When he was challenged,
The giant head of Atai Ulaan Tenger,
The demon Arhan Hara Shutger replied:
“I should have come to smash you when you were a baby,
I should have pulverized you when you were an infant!”
When Geser had heard the words that had been said,
He became very angry,
His mouth gaped in fury:
“What kind of person talks about smashing a baby,
What kind of thing speaks of pulverizing an infant,
What kind of evil demon are you,
What kind of poisonous enemy are you?
I have strangled many with necks like axles,
I have defeated many warriors with silver bowcases,
Just as there can never be more than seven bones in the neck,
There will never be a man born who can overcome me!
Do you have the strength to fight me,
Do you have the craftiness to do battle with me?”
When he had heard these words,
The giant head of Atai Ulaan Tenger,
The demon Arhan Hara Shutger,
Stood before Geser,
His red heart pounding,
The tendons in his shins twitching.

This having happened,
The demon with great magic power,
Arhan Hara Shutger,
Shouted at Abai Geser:
“If I climb two mountains,
I will not get calluses on my feet,
There is no man
Of whose strength I am afraid,
Starting with your feet I can swallow you,
Starting with your head I can bite and gobble you!”
His many-colored eyes were glittering,
He ground his jagged yellow teeth.

Two enemies of great strength,
Two rivals with great magical power,
Lowered their heads and gored each other like two bulls,
Growing dark like a stormy sky they battled,
Their battle cries reaching the skies,
Their blows shaking the earth,
Battling like two bull mooses,
Butting like two bull camels,
Grabbing and strangling each other’s necks,
Yanking out each other’s hair.

Their blows resounded like steel hitting steel,
Their blows sounded like stone hitting stone.
The ground upon which they fought,
Was scraped up as if pawed by a stag,
The place where they tried to kill each other
Was rutted as if dug up by a wild animal.
Tearing off the flesh of each other’s backs with their fingers,
Biting off the flesh of their chests with their teeth,
Blood flowed in rivers,
Flesh piled up like a hill,
Taking power from the sky they fought,
Taking power from the earth they yelled,
The serene sky shook to its summit,
The wide earth trembled to its roots.

For three long days
The two enemies struggled,
For the length of seven days
They battled with each other.
Hardening their black chests,
Strengthening their thick white tendons,
Geser summoned extra strength to wrestle,
He battled with his whole being,
Summoning the strength of a warrior,
Showing the craft of a warrior,
He started to choke the neck of Arhan Hara Shutger,
Which was as strong as an axle,
He snapped his thick white tendons,
He dislocated his strong black back,
He caved in his eight black ribs.
Arhan Hara Shutger’s heart began to fail,
The strength of his body departed…

Geser squeezed the body of
Arhan Hara Shutger,
He brought him beneath his feet.
Breaking him like a dead tree,
Bending him like a living tree,
Black dust was kicked up,
Yellow dust rose in clouds,
Waves splashed on the shore of the Milk Sea,
The world mountain Humber Uula was trembling.
Geser grabbed Arhan Hara Shutger
Under his two red arms,
Swinging him to the west he struck the western taiga,
Swinging him to the east he hit the eastern taiga,
He grunted like a goat,
He cried like a fawn,
The demon Arhan Hara Shutger
Was thrown so that he stuck in the earth,
His head pillowed on the northern mountain,
His legs kicked up on the southern mountain.
He was laid out as if on the aranga,
He lay killed by Geser’s own hand…

Abai Geser said:
“I have defeated an indefatigable enemy,
I have won a mighty name,
I have conquered the unconquerable,
I have seized the colt by the tail!”
He rejoiced greatly,
His heart was filled with joy.
He was very happy,
He was very excited.
Looking above he smiled,
Looking down he was full of emotion.

This having happened
Geser uprooted three mountain ranges,
Burying Arhan Shutger beneath them.
By a bay of the outside lake,
At the navel of the Hulhe lake,
He built an oboo to reach the sky,
He raised a mountain to touch the heavens.
He spoke words of power:
“Whenever and forever,
For a thousand ages,
Below these three mountain ranges,
Remain decaying and rotting!”
When he had sworn this oath,
He took out a silver pipe as big as a shin,
Taking out a black velvety sheepskin tobacco pouch
As big as a sleeve,
Taking out a bundle of tobacco
As big as a haystack,
Striking sparks with flint and steel,
Lighting a bowl of tobacco
As big as a moose’s ear,
He inhaled with a great noise,
He exhaled with a whistling noise,
His exhalation was like steam,
His smoke was like a campfire.
In this way he sat and smoked…

This having happened,
He went back to his home,
Coming back to his palace
He called his thirty three warriors,
His three hundred leaders of the army,
His three thousand soldiers,
Calling his uncle Hara Zutan together with them,
They were all assembled together.
All the warriors and archers were there,
All the people and animals were there,
Knowing everything very well,
Understanding everything very well,
Geser called his uncle Hara Zutan before him,
Showing him a severe countenance he said:
“Take all of my weapons,
Take all of my equipment,
Have the great seven smiths forge them again,
Have the capable seven smiths temper them!”
Thus he spoke in a commanding and menacing manner.
When the thirty three warriors,
The three hundred leaders of the army,
And the three thousand soldiers
Saw what had happened,
When they heard what was said,
They were greatly surprised,
They were most astonished.
They blamed themselves for being naive,
They regretted their having been careless.
Malevolent Hara Zutan Noyon
Was very frightened,
He was very terrified,
When he tried to speak
He could say nothing.

When Abai Geser spoke to his uncle Hara Zutan
He wanted to make good of what was wrong,
He spoke these words to him:
“You were part of the good things we were doing,
You were part of the good order we support,
Swearing on the points of the weapons,
May the weapons and the gods be witness,
In the sight of the white Zayaasha of fate I accuse you,
Before Zarlig and Solbon I accuse you,
Before the great white father Esege Malaan Tenger,
Before the white maker of fate I accuse you.
If we forget them harmony would be cut off,
If we are separated from them,
The gods of the skies would pass judgment on us,
The tenger of the heavens would accuse us!”
When Geser had said these things,
Malevolent Hara Zutan acted repentant before his nephew,
He cried and said:
“I cannot escape from the words you have said, my nephew,
I cannot hide from the truths you have said, my nephew,
I will remember until I die
The words you have said,
I will never forget
The beautiful deeds and fate of which you speak.
My nephew Abai Geser,
Please do not blame your uncle,
Arhan Hara Shutger had deceived and trapped me…
Go with fortune and good luck
To any place you intend to go,
May fate and destiny
Bring prosperity wherever you go!”
Malevolent Hara Zutan bowed and worshipped him,
He groveled shaking and trembling.

This having happened
Geser spoke true words
Before the humans and animals:
“Remember your carelessness of the past,
Forget your naivet  and credulousness,
Be ever alert and listening,
Be watching with a sharp eye
For enemies that may be nearby,
Be listening with keen hearing
For enemies that may be far away.
Those who have black thoughts,
Those who forsake the gods,
I cut down with hard steel,
I crush them under a great stone.
I send away those dirty things that never
Went to the water’s source,
Those who think wrong thoughts,
Know the wrath of Geser and the gods.
I am speaking true words,
I walk on the true path!”
Thus he spoke and taught.

Thirty three warriors,
Three hundred leaders of the army,
And three thousand soldiers,
Hearing these good words,
Loved Geser even more than they had before,
They listened to him even more than in the past.

Malevolent Hara Zutan Noyon,
Having had so much blame piled on him,
Looked like a very pitiful being,
Looking disheveled before the people,
Bereft of power and ability,
In his evil and dark mind,
In his black and malevolent heart,
Many malicious thoughts were stirring…
This having happened,
All of the warriors and soldiers,
All of the people and animals,
All thought to themselves:
“Malevolent Hara Zutan Noyon,
Following the will of the people,
Is abiding by Geser’s law!”
Thus they spoke to Abai Geser.

Geser said to his uncle Hara Zutan:
“My uncle, you allied yourself with Arhan Hara Shutger,
When you did this you became an enemy to living things.
There are many who would have hung you from a red pine,
There are many who would have strung you up with a thick rope!
A people must have its elders,
See the way I am saving you,
A deel must have a hem,
See how I repay your coldness with warmth.
Respect the old men with white hair,
Respect the old women with white canes!
Think well about the simple words I tell you,
Be ever mindful of the path you follow!”
Thus being humiliated in the face of so many people,
He lost his face and teeth before living things.
Malevolent Hara Zutan Noyon,
Feeling greatly embarrassed,
His face was red and flushed.
When he spoke his whole body shook.
Geser and all the people went to their homes,
Geser went to the house of Urmai Goohon.
She brought a golden table and served delicious food,
Bringing a silver table she served beautiful food.
Abai Geser said to her:
“It would not be foolish to say I defeated a great enemy,
I will not say that I conquered a great man!”
He talked with Urmai Goohon,
Who was as beautiful as the red sun,
Until foam formed on the waters,
Until plants would grow on a flat rock
. When the dark of night had come,
When the yellow leaves were falling,
Geser slept under a soft blanket!

Geser Comes Down to Earth Part 1

Geser Comes Down to Earth Part 2

Geser Comes Down to Earth Part 3

Abai Geser the First Branch

Conclusion of the First Branch

The Third Branch Arhan Hara Shutger

Gal Nurma Khan Part 1

Gal Nurma Khan (Part 2) The Fourth Branch

Orgoli the Giant Tiger The Fifth Branch

Continue Reading

Abai Geser: The First Branch

Abai Geser: The First Branch

The War among the Tenger

In the earliest of early times,
In the most ancient of periods,
In the first of first times,
In the time of the beginning;
When the highest bright heaven
Was swirling with fog,
When the earth below
Was covered with dirt and dust;
When the grass had not yet begun to grow,
When the broad long rivers had not begun to flow,
When the great Milk Sea was but a small puddle,
When the world mountain Humber Ula was a hillock,
When the sandalwood tree at the forest?s edge
Had not yet put out branches,
When the greyish deer was but a fawn;
When the giant yellow snake was but a little worm,
Whe the giant fish were only little minnows;
When the earth did not have any continents,
When the center of the universe was not yet finished;
When the great giant bird was small as a crow,
When the first horse was the size of a foal;
When the khan?s many roads were not built,
When the people?s many roads were not laid out;
This was a good age,
This was a beautiful time
It has been said!..

When the many gods of the heaven did not compete with each other,
When the many tenger of the skies did not quarrel with each other;
When the many tenger of the west were not arrogant,
When black and white were not different from each other;
When the many tenger of the east did not argue,
When appearance and color were not differentiated;
When Esege Malaan Tenger was not an old man,
When Ekhe Yuuren Ibii was not an old woman;
When Han Hormasta Tengeri did not brag of his strength,
When black and white were not estranged;
When Atai Ulaan Tengeri did not boast of his greatness,
When hatred and jealousy did not sow discord;
When those of Oyodol Sagaan Tengeri had not yet gathered,
When those of Oyor Sagaan Tengeri had not yet flowed over;
It was a time of beautiful things!
So it is written on the thin paper!

Han Hormasta Tengeri of the western tribe
Was the leader of fifty five tenger.
He who dandled Han Hormasta on his knee,
The father who had laid him in the cradle,
He who was the highest of nine serene tenger,
He who controlled the history of the world,
Father Esege Malaan Tenger.

When Han Hormasta Tenger was a swaddled child,
In the very beginning, when the thousand white gods
were being rocked in the warmth of their cradles,
Ten thousand white tenger were raised by Mother Ekhe Yuuren Ibii.

When fifty-five tenger were born from the Milky Way,
When many rich tenger began in the evening time,
A thousand gods and protector spirits and ten thousand tenger were supported by
Grandmother Manzan Gurme Toodei with her silver cup.

She who joined together with Han Hormasta Tenger,
Who made clothes for her family,
Who led her sons and held her daughters? hands,
Whose house was full of happiness,
Was the goddess Gere Sesen, with a face of bright light.

Han Hormasta Tenger had three beautiful sons,
Three beautiful daughters,
Three younger brothers who were khans,
Thirty three warriors,
Three hundred leaders of his army,
And three thousand soldiers.

Han Hormasta Tenger?s white oldest son,
Master of the peak of a high jutting mountain,
With the power of the tornado,
With a horse brown as a hawk,
He who poisons the poisonous and has revenge on evil,
Who sees good and stops evil,
Was Zasa Mergen Baatar.

His red middle son,
Master of a white mirror-like mountain peak,
With a neck like a hub, hair like a bull, and powerful sinews,
Never to be overcome by evil and never to be defeated by the powerful,
Was Bukhe Beligte Baatar.

The runty young son,
With the profound mind of the mountains,
Brave as an eagle,
Riding a fat yellow horse,
Striving against hard things, attacking the difficult,
Bright and spirited Habata Gerel Baatar.

The oldest white maiden daughter of Han Hormasta,
Capable of raising the dead back to life,
Bringing riches to those who have nothing,
Maker of man and his steed,
With healing power in her thumb and magic in her fingers,
Jewel to men, best of women,
Was the maiden Erjen Goohon.

The middle red daughter,
Who steals the love of those who are in love,
Who takes away the thoughts of those thinking of their beloved,
Who flies in the still high heavens,
She who is said to be the most beautiful in our world,
Was the maiden Duran Goohon.

The little runt daughter,
who wraps infants in their swaddling,
Who causes children to be born,
Walking evenly on all places she causes plants to grow,
Trampling the same on all places she causes lambs to be born,
Of beautiful thoughts and beautiful face,
Was the maiden Sebel Goohon.

According to their duty to watch the earth below,
The three younger brothers of Han Hormasta
Are said to have ruled as khans on earth.

The eldest brother was the master of a white river,
With a yellow horse as big as an elephant,
With a head of white hair,
Following a white path,
With a white bow of rule,
He had the name Sargal Noyon.

The middle brother was the master of a black river,
With a strong blue black stallion as a mount,
With merciless black thoughts,
A path of black clouds,
With a black bow of rule,
He had the name Hara Zutan.

The youngest brother was a master of a river in the middle,
Riding a buckskin colored horse,
With beautiful and honest thoughts,
A path of blue clouds,
With a clean bow of rule,
He had the name Sengelen Noyon.

The very greatest warrior of Han Hormasta,
With a strong and stiff bow and hot and swift arrows,
With a strong back and a powerful broad chest,
Traveling between heaven and earth
On his camel-colored pacer horse,
The eldest son of Booluur Sagaan Tenger,
Buidan Ulaan Baatar.

The greatest warrior after him,
Always shooting down evil things,
Sending his arrows after hostile and ruinous things,
Practiced and powerful as an archer,
With a yellow horse that could fly above the sun,
Was the youngest son of Zayaan Sagaan Tenger–
Burgii Shuumar Baatar.

The second greatest warrior,
With thick and powerful muscles and strong great tendons,
He who could kick the mountains and attack the peaks,
He who could swoop down and hit his target,
He riding a blue steed and shooting arrows as white as the stars,
Was the white oldest son of Oyodol Sagaan Tenger–
Erjen Shuumar Baatar.

The third greatest warrior,
Who would crush that which is evil and pulverize that which is bad,
Measuring what can be measured, counting what can be counted,
Controlling the right side of his mouth and watching the left,
Large as the cliffs and bulky as the mountains,
Was the youngest son of Budargy Sagaan Tenger–
Baga Builen Baatar.

The fourth greatest warrior,
He who could cure what is injured and heal what is infected,
He who had healing power in his thumb and magic in his fingers,
Beautiful in his walk and creative in his thoughts,
He who had fame as a warrior and renown for his skill,
Was Neeher Emshen Baatar.

The fifth greatest warrior,
With a chest as broad as the sea and armor of pounded iron,
Thick muscles and a powerful spine,
A bow-case of pure silver…

The red middle daughter
Who had ten magic powers in her palm
And twenty types of magic in her fingers,
Who goes with hatred and anger in the serene golden sky,
Who shows resentment and jealousy in the high silver heavens,
Was the lady Mungen Hurabsha.

The youngest daughter,
With her steps going much within the house,
With a face full of light,
With a humble disposition,
A clear bright mind and wise and intelligent words,
With a good and beautiful heart,
Was the lady Uyen Sesen.

Where the realms of the western 55 tenger
And eastern 44 tenger came together,
There was a land of great joy,
Where the subjects lived with blessing and abundance,
Where there were three satisfying meals a day,
And every year there were three celebrations,
A realm that had not allied itself with the western tenger,
And which had not declared itself for the eastern tenger,
This was the land of Segeen Sebdeg Tenger
And his queen Sesen Uugan.

The several gods of the western direction
Were trying to confirm their place of control,
The several tenger of the eastern direction
Fought and argued among themselves.
At the time when this was happening,
Segeen Sebdeg?s wife Sesen Uugan
Gave birth to their daughter Seseg Nogoon.

Han Hormasta tenger began praising and bragging about his strength,
Atai Ulaan Tenger very quickly became very angry.
Two gods taking power from each other,
Two tenger tried magic on each other.
For ten years struggling with each other,
Watching the signs from each other?s mouth for ten years,
They watched the signs of each other?s face for twenty years.
Making a path around the world three times,
They traveled around the earth four times.

Atai Ulaan Tenger summoned twelve magicks on his palm,
Twenty three spells upon his fingers.
This was done against the most crucial of the 55 western tenger,
The daughter of Naran Dulaan Tenger, Naran Goohon,
Suffered from cold and fever for three years.

It was written in the book of fate
That the death or immortality of Naran Goohon
Would determine whether the 44 tenger of the east
Would conquer the 55 tenger of the west.

The 55 tenger of the west,
Being able to only partly heal the illness of Naran Goohon,
A thousand gods and protector spirits and ten thousand tenger
Went to Manzan Gurme Toodei grandmother of the silver cup
Coming into her house, sitting and asking her.
Manzan Gurme Toodei, looking in her book wrapped in silk, said,
In the northwest part of the serene high heavens,
Singing in the light of the dawn,
With golden writing on its back and silver writing on its breast,
There is a giant lark, which when taken alive
If the breast is laid against Naran Goohon?s chest,
And the back against her back,
In this way she can be healed.

When the middle son of Han Hormasta Tenger, Bukhe Beligte,
Had the order to come to the house of Manzan Gurme Toodei,
He came to the house of Manzan Gurme Toodei of the silver cup.
She greeted him and asked him to sit, then told him,
It is known that the life or death of Naran Goohon of the western 55 tenger
Will determine if the 44 tenger of the east can conquer the 55 tenger of the
west.
If Naran Goohon, the daughter of Naran Dulaan Tenger
Can be healed and return to her original condition,
The 55 tenger of the west can prosper forever under their own rule.
We have tried to find a way to cure the daughter of Naran Dulaan Tenger,
Naran Goohon, but, having failed it is a difficult time for us,
Hard times have come.
In the serene high heavens in the northwest direction,
Singing in the light of the dawn,
With golden writing on its back,
And silver writing on its breast there is a giant lark;
If it is taken alive,
If its back is placed against the back of Naran Goohon
And its breast placed against her breast,
If she is treated in this way she can be healed.
It must be caught alive,
Shot down to earth without killing it,
Catch it by shooting it through the hole of the wing bone!?

The red middle son of Han Hormasta Tenger Bukhe Beligte
Was very amazed, very surprised, saying:
My grandmother Manzan Gurme Toodei of the silver cup,
I have never seen such a giant lark while hunting.
Where and how will I find and pursue it??
Having been asked,
Manzan Gurme Toodei of the silver cup said,
Ask your father Han Hormasta Tenger,
He will tell you.?

The red middle son of Han Hormasta Tenger–
Bukhe Beligte Baatar
Returned quickly to his home.
When his father Han Hormasta
Greeted him he asked,
Where and how does the giant white lark travel
Han Hormasta replied:
When I was young I used to read poetry.
It is said that in the northwest part of the high serene heavens,
It goes forever singing where day and night come together.
It sings and chirps the golden writing on its back,
It sings and recites the silver writing on its breast while it flies.
While the bird of the heavens sings it flies upward,
While the bird of the skies sings it flies downward.?

The red middle son of Han Hormasta Tenger–
Bukhe Beligte Baatar,
Made great preparations for his quest.
Finally he took his bow and quiver and went out.
Taking the horse best fitted for the task
He rode Beligen the bay horse.

Beligen the bay horse went exactly between heaven and earth.
He leaped up like a squirrel and soared like an eagle.
Reaching the northwest part of the heavens
He went skillfully on his way.

Having reached that place,
Bukhe Beligte came to the
Place where day and night come together,
Taking his yellow bow he aimed at his target.
The giant white lark,
Beginning on its flight,
Sang the words of its golden writing…

The middle red son of Han Hormasta–
Bukhe Beligte Baatar,
First nocked a dark black arrow,
He said these magic words,
The power of the magic appearing on the bowstring like fire–
Hit your target without mistake,
Catch it by sticking in the hole of the bone!?
Having done this Bukhe Beligte
Loosed his arrow,
The giant white lark was shot while it was singing.
The first black arrow to be loosed
Had power from the thumb that released it,
It sang from the fingers that it left,
The singing bird of the heavens fled from it.
The bird said, ?Is the arrow that has been shot fast,
Or is the horse pursuing after fast??
While Bukhe Beligte waited for it
The arrow returned.
It brought back the giant bird,
Shot through the hole in its bones.
The middle son of Han Hormasta,
Bukhe Beligte, said,
The task for which we traveled is complete,
The goal for which we came is accomplished!?
They went on the way back and came home.
They came to the golden hitching post of
Manzan Gurme Toodei of the silver cup
And gave the giant white lark which they brought.

Grandmother Manzan Gurme Toodei of the silver cup
Was greatly excited and pleased.
This became great healing and curing
For the maiden Naran Goohon.
She put the back of the white giant lark
To the back of Naran Goohon.
She put the breast of the giant white lark
To the breast of Naran Goohon.
The giant white lark healed and cured
The injury and illness of Naran Goohon,
Taking away the fever and cold she became healthy again.

Manzan Gurme Toodei of the silver cup
Took the giant white lark
And let it fly again,
Giving it her blessing,
She took it outside and let it fly away.

The daughter of Naran Dulaan Tenger
Naran Goohon, became stronger with each day,
Standing up she became healthier.
Daily, having become healed,
Being cured she constantly improved.
Her disease being taken away she returned to her old self.
Her sickness being gone she took on her old appearance.
The fifty five tenger of the west were excited and rejoiced,
The eastern forty four tenger argued and fought among themselves.

After this happened, Han Hormasta Tenger said,
I am tired of eating meat from my herds,
I am missing the taste of wild game.
I will look at the overseers of my herds,
I will see the watchers of my horses,
Then I will go on the hunt!?
He then went to his horse,
Who had a body as great as a mountain,
Ears like a rabbit,
Who had a powerful body
And bones full of wisdom.
He went about preparing him,
Placing on his head a halter of pure silver,
He put on a bit of silver.
He led him over gravel to make his hoofs resistant to stone,
He led him over ice to make his hoofs resistant to cold,
He tied him to a low place and fed him the food of falcons,
He tied him in the mountains and fed him the food of hawks,
He offered him a drink of black water from a cup,
He offered him a handful of white hay.
He laid on his back a saddle blanket edged with silk,
A saddle gleaming with silver.
He pulled and adjusted thirteen silver girths.
He laid two silver cruppers over his flanks,
And two silver breast straps over his shoulders.
He tied his reins onto the saddle horn,
And hung his quirt on the right side of the saddle.
He lightly fastened his horse to the
Hitching post with eighty hitching rings.

This being done, Han Hormasta said,
My horse being ready, I will prepare myself!
He started putting on his clothes.
He pulled on a shirt of fine silk,
Then he put on top of it a shirt of finer silk.
He put on black pants sewn from the skins of eighty deer,
Then pulled on black sealskin boots.
He then put on a summertime deel and fastened in strongly,
He buttoned it with seventy copper buttons.
He then bound it around his waist with
A sash decorated with silver and gold.
He then put on an ebony black armored shirt on his back
That seven days of rain could not penetrate,
That neither war nor battle had ever been able to hurt.
He then put on his head a mink hat as big as a haystack.
He then girded on a sword eighty ells long and eight ells wide,
Having magic on its blade and a spell on its grip,
Having never been scratched by the hardest bone,
Having never been melted by the hottest blood,
Made of silvery hard steel,
He girt it onto his left side.
He bound onto his left side a bowcase,
It was of silver, decorated with symbols of honor,
The bow was of mountain goat horn,
Layered together a hundred times,
Its bowstring made of silk.

When this was done Han Hormasta said,
It is time to leave!? and went outside.
Opening the strong pearly door,
He stepped over the pure granite threshold.
Stepping quickly like a mare after its colt,
Without mistake he left,
Like a mare after its offspring
He stepped smoothly over the silvery threshold without stumbling.
He came and leaned on the silver hitching post with eighty eight rings,
He made a spell over the flanks against falling,
He made a spell over the shoulder for conquering.
He took and pulled on the beautiful reins,
He held them in his left hand while holding his quirt in his right,
He mounted on his massive silver stirrups and
Sat on his silver decorated saddle.
The bay horse Beligen,
Went in the direction of the sun with all his might.
At the base of the hitching post all that was left was a puff of dust.
Han Hormasta went powerfully toward his destination,
With all his steps he went toward his goal.
He went to a place in the north where a hundred thousand of his horses were grazing.
He met with his herdsman Agsagaldai Hara Baatar.
He said that in watching the herds not one kid goat had wandered,
Not one lamb had been lost,
The herds were ever increasing, better than before.
Han Hormasta said, ?It is time to water the flocks,?
And ordered that they be brought down to the black lake to drink.
They yelled ?Namtai, namtai,? and brought them down,
They yelled ? Bugtiin, bugtiin,? and the herds went before them.
In that way they called the herds down to earth.
The animals that went in front drank pure water,
Those that followed licked water off the stones.

Han Hormasta Tenger departed from there,
Going to see his ten thousand cattle he traveled over his pastures,
Going south he saw his cattleherd, Uher Hara Baatar and greeted him.
The condition of his cattle was better than before.

Han Hormasta said,
It is time to water the flocks,
So they herded the animals toward the yellow lake.
They shouted Namtai, namtai, to bring them down,
They yelled Bugtiin, bugtiin, and the herds went before them.
In that way the herds were brought to the yellow lake.
The animals that went in front drank pure water,
Those that followed licked water off the stones.

Han Hormasta Tenger went further from there,
He went hunting in the dark taiga.
On the edge of the forest he took the leanest animals,
He shot the darkest otters with his arrows.
He took the brownest minks.
In front Beligen the bay horse was loaded up to his cropped ears,
On his overloaded flanks he was balancing game.
Walking gently he was like a full cup,
Like a loaded platter he trotted back home.
When the had reached home the reins were
Tied lightly to the golden hitching post,
Han Hormasta entered the doorway gently.
He commanded that the game be taken,
Take those animals that are needed for skins,
Cook the animals that are edible!
Having said this he went into his house.

His wife Gere Sesen brought up a golden table laden with good food,
She brought up another silver table laden with beautiful food,
Han Hormasta took out a pipe as big as his forearm,
Loaded it with smoke from a pouch of velvety black sheepskin,
He smoked the bundled tobacco thoughtfully.
He lighted it from a silvery flint with bright sparks,
Smoking a pile of tobacco as big as a moose?s ear.
The smoke was like that of a campfire,
When he inhaled it made a noise like a flute.
Having done this he said:
I have seen my livestock,
I will go off hunting and seeing what is interesting!?
Thus he went out and rode off on his horse.

He went to visit his subjects in the north as their guest.
He gave the best wishes and greetings to their leaders as their khan.
He extended his hands to them and gave them good words,
My people of the north are better than before, you are doing well!
This was his message to their leaders.

Han Hormasta went riding onward,
He went to his subjects in the southern lands,
He greeted the leaders of his southern realm.
Reaching his right hand to them he offered strong words.
After greeting each other they exchanged good words.
Han Hormasta said,
The people of the south are better than before, you are doing well!
These were his words to their elders.

Han Hormasta Tenger rejoiced greatly and was very excited,
Having seen how everything was
He set out for the land between the 55 western tenger and 44 eastern tenger,
A happy land blessed with wealth,
Where its citizens prospered,
Eating satisfying food three times a day,
Having celebrations three times a year,
Where there was no allegiance to the western tenger
And no declaration to the eastern tenger,
He looked upon the realm of Segeen Sebdeg Tenger.

When Han Hormasta Tenger looked upon these lands,
His heart broke within his mighty dark chest,
His poor heart was pounding within his body.
He thought, I will go to Segeen Sebdeg Tenger,
I will go see his daughter Seseg Nogoon.?
He rode on the trail to the house of Segeen Sebdeg,
Tied his horse to his golden hitching post
And knocked gently on the door.

Having done this he stepped quickly over the silver threshold,
Like a mare going to her foal he did not stumble,
He stepped over the silver threshold with grace,
Like a mare going after her colt,
He opened the pearly door beautifully.
He gave his greetings to the lord Segeen Sebdeg Tenger,
He wished health to his wife Sesen Uugan.

Segeen Sebdeg sat down at his table,
He invited him to sit on the western side,
Saying, ?Sit at the head of the table!?
Han Hormasta looked for a place to sit,
He took his place on the western side.

Segeen Sebdeg and his wife Sesen Uugan
Pulled up a golden table set with delicious food,
They pulled up a silver table set with beautiful food.
They poured out enough liquor to satisfy all of them,
They brought out enough meat to make them all full.
When Han Hormasta was eating Segeen Sebdeg?s delicious food,
His knife slipped, cutting his fingers,
He was very surprised and embarrassed.
His hosts Segeen Sebdeg and Sesen Uugan
Blurted out Ai, nokhoil! (Oh shit!)

Two great tenger talked about old and new things,
Two great gods told each other stories.
Remembering things that happened in the past,
They talked in a friendly and spirited way.
Talking about what happened since the world began,
Talking about ancient history,
Talking about what happened since water appeared,
Talking about all that happened since the world was formed,
They sat and told stories…

While this was happening Atai Ulaan Tenger was traveling,
Looking at his subjects and his herds,
Having done this he came to the door of Segeen Sebdeg Tenger,
Tying his horse to the golden hitching post
He tied his beautiful reins his saddle horn.
Opening the pearly door in a beautiful way,
Stepping over the pearly threshold without dirtying it,
He gave his greetings to Segeen Sebdeg,
He wished health to his wife Sesen Uugan.

Segeen Sebdeg Tenger and his wife Sesen Uugan
Invited Atai Ulaan to sit on the western side of their table,
Saying Sit at the head of the table!

Three great tenger greeted each other,
In reaching out the right arm they spoke proud words,
In reaching out the left arm they spoke beautiful words.
They made a feast that lasted for eight days.
On the ninth day they talked about important things,
On the tenth day they talked about even more important things.
The two visiting tenger began to sober up and talk about leaving.
Two great tenger,
Two great gods,
Knowing it was time to be leaving,
Felt it necessary to say these words:
Han Hormasta said, If you would like to join with the 55 western tenger,
You will become one of my tenger.?
Atai Ulaan said, If you would have good thoughts about
Joining the 44 eastern tenger, you will become one of my tenger.?

While the two tenger were speaking
Segeen Sebdeg Tenger listened to the words of the two gods.
He replied to them:
Whose tenger I am to become,
Which party to which I will belong,
Is something that must be written in my book of fate.
Let us read it and find out.?

Two great tenger,
Two great gods,
Read in the yellow book of fate…

Han Hormasta Tenger said to Atai Ulaan Tenger:
May the 44 eastern tenger be like younger brothers
To the 55 western tenger, give your loyalty to me!?
Atai Ulaan Tenger, hearing this demand,
Either did not hear those words because he did not like them,
Or he did not hear those words because he did not pay attention.
He said he would give Segeen Sebdeg Tenger to Han Hormasta.
He then invited Han Hormasta Tenger to visit his home.

Han Hormasta Tenger was very excited and rejoiced greatly.
He went as a guest to the home of Atai Ulaan Tenger.
After talking with Atai Ulaan Tenger for ten days,
He decided it was time to return home.
This having happened he invited Atai Ulaan to his home,
Saying, Come to me on the tenth day of the new moon!?

Han Hormasta Tenger went on his way home,
Riding the bay horse Beligen at a trot.
When he came home he forgot his invitation to Atai Ulaan,
On the tenth day of the new moon,
He went to visit his wife?s relatives, the eight Hajarangi tenger.

Atai Ulaan Tenger, remembering the invitation,
Made great preparations for his visit,
On the tenth day of the new moon,
He arrived as a guest at the home of Han Hormasta Tenger.
When he arrived the door of the ger was barred,
The smokehole of the ger was covered.
When Atai Ulaan saw what had happened,
His mouth gaped wide in anger.
The white hairs on his crown bristled and he tore them out,
He gnashed together the white teeth in his mouth.
He rode around the ger for thirteen days,
He went around it for twenty three days.
He shouted passionately as loud as a thousand stags,
He shouted loudly with the voice of ten thousand stags.
Having done this his anger departed,
He was cleansed of his hatred and jealousy.
He rode to the home of Segeen Sebdeg Tenger,
Shouting from his horse, ?You are mine!?

Having forgotten about his invitation to Atai Ulaan,
Han Hormasta Tenger returned from visiting his wife’s relatives.
When they returned home his wife Sesen Uugan said,
Who or what came here
Who rode around our house gaping his mouth in anger?
Who went cursing around our house and then fled away?
Han Hormasta, suddenly remembering what he had forgotten,
Said carelessly, The person you are talking about
Was certainly Atai Ulaan Tenger.
He urgently sent three swift messengers
To the home of Segeen Sebdeg Tenger.
His message: You are mine!

The three swift messenger of Han Hormasta Tenger
Encountered the three messengers of Atai Ulaan Tenger
At the household of Segeen Sebdeg Tenger.
Arguing with each other they punched each other in the nose.

Segeen Sebdeg Tenger sternly told the messengers of the two tenger khans,
I belong to nobody!
He then chased the messengers away from his house.
After this had happened
Han Hormasta’s grey spotted bull and Atai Ulaan’s red bull
Encountered each other at the center of the world.
They challenged each other, saying–
Are you more skilled than me?
Are you stronger than me?

They struggled and butted each other among the three worlds,
As they tossed their horns it shook the spine of the earth,
They scratched up the surface of the earth with their horns,
Their cold white horns locked together in battle,
They butted each other furiously with hot white horns.
For seven days they battled each other,
For nine days they attacked each other.
On the tenth day of battle Han Hormasta?s grey spotted bull was wounded,
The sight in his dark black eyes was dimmed,
His hot red blood became thick,
His thick neck was dislocated,
His handsome chest had been caved in.
This having happened the grey spotted bull
Fled into the forest,
Crashing through the trees,
He made his retreat.
Atai Ulaan’s red bull chased after
Han Hormasta’s grey spotted bull
Until they had reached the lands of the west.

When Han Hormasta Tenger saw what happened,
His mouth gaped open in anger,
He snatched up a bull whip nine ells long.
He used it to drive the bull before him,
He lashed the bull with his whip.
Chasing away Atai Ulaan?s red bull
He came to the land of Segeen Sebdeg.
When he came there he encountered Atai Ulaan Tenger.
Two leaders of the tenger greeted each other as equals,
Two great gods stood close, looking at each other.
They split apart a dried up tree with their cursing,
They bent and broke a living tree with their arguing.
A fight began, an event for all time,
A fight that would determine history.
In their struggling they kicked up clouds of black dust.

This having come to pass,
The two leaders of the tenger,
Two great gods,
Stopped their cursing and fighting.
Anger and fury dissipated.
They dismounted in a white clearing,
They sat down cross-legged beneath a white birch.
They talked long enough for foam to form on water,
Long enough for plants to start growing on a flat stone.
They were unable to agree on who would
Rule over Segeen Sebdeg Tenger,
They decided to go on the path of war,
They would follow the trail to battle.
They agreed to meet after a year?s time,
To battle over the fate of Segeen Sebdeg Tenger.

At this time the maiden Seseg Nogoon,
Daughter of Segeen Sebdeg Tenger and his wife Sesen Uugan,
Who had rocked her in a warm cradle since birth,
Who had swaddled her in warm swaddling from infancy,
Who had kissed her when she was sick,
Who had hugged her when she was hurt,
Who never let her play in a dirty place,
Who raised her up with clean hands,
Thus they did from the time she was an infant,
From the time the umbilical cord was cut.
Seseg Nogoon had grown up, come of age,
From the age of two she would sing and dance,
From the age of seven she could sing like a bird,
From the age of eight she could dance gracefully,
From the age of ten she started doing women?s work,
Showing a gentle temperament she never became angry.
Looking with her black left eye she threaded her needle,
She put the little polished bell of a thimble
On a finger of her lovely right hand,
From a piece of silk as big as her palm she made ten garments,
From a piece of silk as big as her finger she made twenty robes.

Segeen Sebdeg Tenger and his wife Sesen Uugan said to each other:
Our pretty little daughter is learning to be of help,
She is putting her hands and feet to work!?
As so they were happy.
The maiden Seseg Nogoon, like flowers and plants,
Began to bloom like a flower,
Like a plant her body grew in strength.
Wherever she stood and walked the plants would sway and rock,
Wherever she danced the plants would roll like waves,
Wherever she went in the golden world,
Thirteen kinds of flowers would wave in her path,
When she would stand on the earth,
Colorful flowers would flow around her like waves.
The light reflected from her cheek
Outshone the glory of the western tenger,
The color of her left cheek
Exceeded the splendor of the eastern tenger.
Looking at her throat was like looking at the sun,
Looking at her neck was like looking at the moon.
With a round red face,
A square white forehead,
Deep black eyes,
Hair three ells long,
Thin black eyebrows,
Six armfuls of hair,
Lovely as the painting of a white goddess,
Like a fine work of art,
Like one of the stars of the heavens,
Like the full moon.
News of such a beautiful woman,
Such a lovely girl,
Went to the lands of the far west,
Where it was said there would be a celebration;
The news went to the lands of the distant east,
Where it was said there would be a meeting.
The news that Seseg Nogoon, the daughter of Segeen Sebdeg Tenger,
Was such a lovely, beautiful and pure maiden,
Was gossiped about and exaggerated,
And in that way her reputation spread.

The spirited and lively sons of ten thousand gods became agitated,
The proud and famous sons of many tenger of the skies became boastful.
For the sake of the beautiful and pure maiden Seseg Nogoon
The homes of ten thousand tenger were abandoned,
The courage of many white gods ran away.

At the home of Segeen Sebdeg Tenger
Throngs of western gods came to see the maiden Seseg Nogoon,
Groups of eastern tenger arrived and dismounted.
Segeen Sebdeg and his wife Sesen Uugan
Greeted and met many white gods,
They welcomed and spoke with ten thousand tenger.
Many young men renowned as heroes dismounted in throngs,
Many young men famous as archers sat down in groups.
Segeen Sebdeg Tenger and his wife Sesen Uugan
Announced a celebration every month,
The announced a great gathering for every year.

The proud and famous sons of many white gods,
The stupid sons of ten thousand white tenger,
Drinking liquor they became drunk,
Smoking their pipes they lost their sense.
When they saw the beauty of the maiden Seseg Nogoon
Strong brave young warriors were not able to stand,
Skillful young archers were not able to sit.
Many beautiful thoughts were in abundance,
Many brave red hearts were pounding.
Seseg Nogoon stole their hearts,
The green maiden became master of their thoughts.

Saying, Strong warriors with their horses be on the north,
Archers with their skilled thumbs be on the south!?
Those with necks as thick as axles,
Those hairy as bulls,
Those with dark tanned bodies,
Those with bows as thick as a neck,
Those with chests as wide as the sea,
Those with armor of beaten iron,
Those with bulging muscles,
Those with powerful tendons,
Those with massive silver saddles,
Those with silk-edged saddle blankets,
Those with black arrows,
Those with buckskin horses,
Those with silver decorated bow cases,
Those with heroic yellow bows,
Those with hearts pounding in their chests,
Those with twitching necks,
Made demonstrations of their skill,
Showed their ability as warriors.

The gods of the west joined together their right hands,
Meeting together they spoke strong words to each other.
The gods of the east joined together their left hands,
Plotting together they spoke true words to each other.
Speaking strong words they rolled up their sleeves,
Speaking fierce words they cut away the skirts of their robes with their knives.
Han Hormasta Tenger came forth, putting on a hard face.
The three Hura tenger, drawing on their strength,
Rushed forward yelling and making a loud noise.
The three Buudal tenger, taking their power from lightning,
Drew their bows from their cases.
Oyor Sagaan Tenger,
Entered with pride and authority,
And stood among the many gods.
Oyodol Sagaan Tenger,
Grinding his teeth together,
Looked for his place,
Finding it he stood watching intently.
Budargy Sagaan Tenger,
Stealing himself a place,
Squeezed through many tight places,
Stopping when he found a seat.
Shudargy Sagaan Tenger,
Looking about silently,
Came up with a new idea,
And sat trembling on top of a stem.
Zayaan Sagaan Tenger,
Being short on time,
Tried to find a place,
And rudely rushed to the front.
Uhaa Solbon Tenger ,
Coming with his white eldest son,
Pushing in front and in back of them,
Neither were able to find a place.
Booluur Sagaan Tenger,
Having left and come back,
Pushed and squeezed his body through,
And found a place in front.
Sair Sagaan Tenger said,
?It is necessary to see from up close,
It is necessary to find a place in this crowd!?
Joining with Uhaa Solbon Tenger,
Protector of horses and herds,
Finding their way through openings,
Walking through in a curious way,
They found their places together.

Atai Ulaan Tenger rolled his many colored eyes,
Thinking jealous and hateful thoughts.
The Hara Balai tenger,
Drawing on dark powers,
Arrived shouting filthy words.
The Balar Hara tenger,
Speaking arrogant words,
Followed behind Atai Ulaan Tenger.
The Unyaar Hara tenger,
Veiled in a haze of dust,
Dancing back and forth,
Lost their intelligence and sense.
The three Shuhan Gurban tenger,
Making a great noise,
Were craving blood and meat.
Boro Soohor Tenger,
Bowing as low as his shins,
Stood at the right hand of Atai Ulaan Tenger.
The Shara Soohor tenger,
Being garrulous in nature,
Lacking any skills of their own,
Stopped and watched the skills of others.
The Gurban Halhin tenger,
Having frivolous thoughts,
Said to Hara Soohor Tenger,
?Let us go together!?
The Emeershin Gurban tenger,
Ever talking this and that,
Saying what to win and what to know,
Were running about here and there.
The Burtan Hara tenger,
Arriving together, said,
?Friends sit together as one,
The shadows of a standing tree are one!?
They stood at the side of Hara Soohor Tenger.
Booloor Hara Tenger,
Arriving shamanizing and singing,
Embraced and kissed Haira Hara Tenger,
They greeted each other saying,
?Friend and relative!?

The many western gods said,
?Let the two strongest prove their skill!?
The many eastern tenger said,
?Let the two best oppose each other!?
The western gods felt proud,
The eastern tenger quarreled among each other…

The white oldest son of Han Hormasta Tenger,
Zasa Mergen Baatar, said,
?You took the golden words of advice with hostility,
You can test true words with your strength!?
He made his dark tanned body hard,
He made his white sinews strong.
Being the head among many he came out haughtily,
Being the head of ten thousand he pushed his way through to the front.

The white oldest son of Atai Ulaan Tenger,
Sagaan Hasar Buhe, said,
?Your great thoughts I will grab in my spread out hands!
With such power I will win,
With such force I will conquer!?
He spread out his broad chest,
He made his thick sinews strong.
The hair on the crown of his head was bristling,
The white teeth in his mouth were gnashing together.

Those who sat on the western side of the contest were engrossed,
Those with places on the southern side of the contest were watching.
Famous spirited men,
Renowned skillful archers,
Those with bow cases decorated in silver,
Those with yellow bows,
Those with quivers decorated in gold and silver,
Those with black arrows,
Those with the name of a warrior,
Those with the challenges of famous men,
Waited while the two wrestlers struggled,
Going in two directions they formed two groups.

While the two famous warriors showed off their strength,
While the two renowned wrestlers displayed their skill,
While the two celebrated brave men revealed their cleverness,
Coming out of her palace white as the stars,
Seseg Nogoon, daughter of Segeen Sebdeg Tenger,
Adding beauty upon beauty,
She wanted to see the contest of skills in archery.
Coming out she walked along one side,
The famous young warriors of the western tenger forgot where they stood,
The brave young warriors of the eastern tenger were intoxicated and confused.
Those with bow cases decorated in silver,
Those with powerful backs,
Those with broad chests,
Those with heroic yellow bows,
Those with steel-tipped spears,
Those with silver-decorated quivers,
Those with hard steel swords,
Coming together from all directions,
Crowding together from ten thousand directions,
Stood and wondered at the maiden Seseg Nogoon.

The daughter of Segeen Sebdeg Tenger,
The maiden Seseg Nogoon,
Like a fine piece of art,
Like a white star of the heavens,
Was beautiful and proud.
The famous young men looked at each other jealously,
The proud young warriors felt a blow to their pride.
Great strong warriors made their muscles strong,
Skillful young archers practiced the skill of their thumbs.

The oldest white son of the western tenger,
Zasa Mergen Baatar,
And the oldest white son of the eastern tenger,
Sagaan Hasar Buhe,
Entered the contest with the full courage of their hearts,
They entered the fight with the full strength of their blood,
They circled around each other in the direction of the sun,
Then grabbed on each other to wrestle.
Butting together like two stags,
Flying at each other like two hawks,
They entered into the fight,
They wrestled together.
This having been well begun,
Taking strength from heaven they wrestled each other,
They fought each other well.
Taking strength from earth they shouted at each other,
They went at each other quickly.
The noise of battle reached the high heavens,
The struggle made the earth to tremble.

The oldest white son of Han Hormasta Tenger,
Zasa Mergen Baatar,
Held on stubbornly to his place,
He never forgot his reason for entering.
He summoned his strength as a warrior,
He called upon his cunning as a marksman.
His powerful black body was straining,
His strong white sinews were tense.
He grabbed Sagaan Hasar under the arms,
Holding onto his body with a powerful grip.
Swinging around to the west he struck the western taiga,
Swinging around to the east he hit the trees of the eastern taiga.
This having happened,
He grabbed and shook the body of Sagaan Hasar,
Throwing him down to earth,
Where he became stuck in the ground!

The white oldest son of Atai Ulaan Tenger,
Sagaan Hasar Buhe,
Whistling through the air like an arrow,
Making a noise like a falling rock,
Fell from the high serene heavens to the broad earth.
At the very beginning of the east,
In an ugly looking land,
In a poor and meager country,
Dried up, withered, and full of grief,
In a place of three marshy rivers,
In a place of slippery slopes,
A land of evil spirits and demons,
In a scorching hot land,
In a dark sunless land,
He came back to life as the eldest of the Sharaidai khans,
His name became Sagaan Gerel Khan.

The white oldest son of Han Hormasta Tenger,
Zasa Mergen Baatar, said
?Defeating my enemy I am undefeated,
Conquering my opponent I am invincible!?
He proudly danced in victory.
The many western tenger shouted and rejoiced.

Geser Comes Down to Earth Part 1

Geser Comes Down to Earth Part 2

Geser Comes Down to Earth Part 3

Abai Geser the First Branch

Conclusion of the First Branch

The Third Branch Arhan Hara Shutger

Gal Nurma Khan Part 1

Gal Nurma Khan (Part 2) The Fourth Branch

Orgoli the Giant Tiger The Fifth Branch

Continue Reading