Born from the body of Atai Ulaan Tenger,
Spreading death and disorder on the broad earth,
With round red eyes,
A single fang in its mouth,
With a mouth three ells wide,
With tongue ten spans long,
Carrying a black iron whip,
A demon of great magical power,
Sherem Minaata Khan,
Familiar with death,
Estranged from joy,
His body taking on its form
He arose to attack living things.
This having happened
The living things on the earth
Were happy with many offspring,
Disease and hunger
Had been stopped and sent away.
The lovely crystalline earth
Was overflowing with plants.
The waters of the eternal yellow lake
Were rippling crystal clear.
This evil demon with the black iron whip
Sherem Minaata Khan said:
“I am jealous with my father’s jealousy,
I hate with my mother’s hatred!”
He rolled his round red eyes thirteen times,
He spewed strong poison from his single fang.
His tongue ten spans long tongue down to his chest,
He lashed the black iron whip in his right hand.
He began to destroy the inhabitants of the golden earth,
He plotted jealously against the hero Abai Geser.
Poison boiled and bubbled in his heart,
The crucible of Atai Ulaan’s hatred splashed and poured…
This demon with the black iron whip
Broke off mountains with his power,
This being familiar with death,
This thing estranged from joy,
Stirred up storms that rained blood,
He threw the fortune of the three Tugshen Khans into confusion…
In the golden homeland of Abai Geser
He trampled the little babies,
He swallowed up the foals.
Every day a hundred people passed away,
Every night a hundred people were poisoned.
Blood was streaming,
Dust was swirling,
Black blood was boiling,
Yellow fog was swirling.
The life and happiness of the people was ruined,
The fatness and fertility of the herds was gone.
Water flowed from the eyes of the earth’s inhabitants,
Their screams echoed in the high heavens.
This having happened
The demon Sherem Minaata said:
“I have taken my jealousy and hatred
I have gone up to the moon!”
He was very excited,
He rejoiced greatly.
The black demon Sherem Minaata said:
“Han Hormasta must save the people of his destiny,
The hero Abai Geser must rescue the people!”
He thought very stupid thoughts
Remembering them in his pinched chest.
Jumping in the air
He spoke menacingly to heaven and earth:
“When my fire has burned and smoldered
There will be no people left,
No animals will remain!”
Thus he screamed and shouted.
Abai Geser gathered ten magicks on his palms,
He allowed twenty three magicks to dance on his fingers,
He then knew what was happening,
He understood it very well.
This having happened,
He spoke these words to his thirty three warriors:
“A being familiar with death,
A demon estranged from joy,
Having round red eyes,
Having a single fang in its mouth,
Having a black iron whip
The black demon Sherem Minaata
Has taken on his form
And is attacking the earth!
He has come to spread death and misfortune
Among the people of the world!”
When he had said this
He opened his great book of fate with his thumb,
He leafed through the old book with his fingers.
As he sat and read aloud,
When he was investigating he said:
“A being familiar with death,
A demon estranged from joy,
Having a black iron whip,
Fierce Sherem Minaata,
Can only be defeated by you,
You can only conquer him alone.
When you go to fight this monster
Your thirty three warriors,
Your three hundred leaders of the army,
And your three thousand soldiers
Will not be able to help you.”
He had found and read this passage
He understood what he had to do.
This having happened
Geser prepared Beligen the bay horse for the journey.
Erjen Shuumar Baatar prepared to he his traveling companion.
Geser’s thirty three warriors
Prepared Beligen the bay horse,
The steed with the mighty body
With wisdom in his bones,
With hooves that never slipped,
With a back that could not break,
With a body thirty ells long,
Ears three spans long,
With three armfuls of hair in his mane,
Abai Geser’s heroic steed:
They let him drink of the earth’s clearest waters,
They let him graze and fatten on the best grass,
They led him over gravel to toughen his black hooves,
They led him over ice to strengthen his round hooves,
Staking him out on the mountains
They let him become strong as an hawk,
Staking him out on the flatlands
They let him become strong as a falcon,
They fed him a handful of black hay,
They let him drink black water out of a cup.
This having happened
They lay on his silk-edged saddle blanket,
They put on his chased silver saddle,
They put on a silver breast strap over his shoulders
That would not let the saddle slide back on the steepest incline,
They put on a silver crupper over his flanks
That would not let the saddle slide forward on the steepest slope,
The adjusted the girth of ten straps,
They tightened the girth of twenty straps,
They hung a quirt with a dark wooden handle from the saddle,
They tied the beautiful reins to the saddle horn.
Erjen Shuumar Baatar started preparing his bluish grey horse,
He took his bow white as a star and put it in its case.
The horses having been made ready,
The thirty three warriors said it was time to prepare the body,
They entered into Abai Geser’s house,
Abai Geser’s wife Alma Mergen
Brought a golden table and served delicious food,
She brought a silver table and honored them with beautiful food.
Abai Geser and Erjen Shuumar Baatar at the delicious food,
When they had eaten the beautiful food they were satisfied.
This having happened Geser dressed himself,
Turning around in the light from the door,
Brushing off dirt and dust,
He pulled on his black trousers
Made from the skins of seventy deer,
He tugged on his black fishskin boots,
He put on his silk summer deel,
Buttoning its seventy buttons
With the strength of his thumbs.
He took a sash ten ells long
And wound its around his waist.
He put on a black huyag
That would not be penetrated by seventy days’ rain,
That could not be pierced in war and battle,
He laid armor of hammered iron over his shoulders.
He pressed on his great mink hat
That was as big as a haystack,
That was decorated with thick tassels.
He took his hard steel sword,
That was eighty ells long and eight ells wide,
Which had magic powers on its blade,
Which had words of power on its hilt,
Which was not scratched by the hardest white bone,
Which was not softened by the hottest black blood,
Geser hung it on his right side.
Taking his chased silver bow case,
And his silver decorated quiver
He filled them:
He put his heroic yellow bow
Of seventy laminations in its case,
He put seventy five arrows in his quiver,
He put ninety arrows into his quiver,
So that it would be like a shadow in the heat of summer,
So that it would be of help in the cold of winter.
He put on his bladed weapons so that he was indefatigable,
He put on his bow and arrows so that he was unconquerable.
He gleamed like the sun,
He rustled like a tree in full leaf.
He melted spider oil in his mouth
So that he would not be hungry for ten years,
He anointed his nose with worm oil,
So that he would not be hungry for twenty years.
He took his four staffs that gathered up the seas,
He took his red zadai stone that stopped a thousand storms,
He took his snare that could hold seventy animals,
When he had gathered these things,
Abai Geser and Erjen Shuumar Baatar
Opened the great pearly door in a beautiful way,
They stepped over the massive granite threshold in a pure way.
Going down the silver steps over which a mare and her foal could run,
Going down the silver walkway over which a mare and her colt could run,
They did not err or stumble.
Coming to the great silver hitching post
Standing by Beligen the bay horse,
The steed with the mighty body,
Who had wisdom in his bones,
Geser took his quirt in his right hand,
He took the beautiful reins in his left hand,
Putting his foot into the massive silver stirrup
He swung into his chased silver saddle.
He tugged on the right rein,
Turning in the direction of the sun,
Erjen Shuumar Baatar rode after him.
They rode away so fast
That at one moment they left a cloud of dust by the hitching post,
The next moment the tassels of their hats could hardly be seen beyond the mountains!
When they rode at a gentle pace
They kicked up tracks as big as cups,
When they were riding fast
They kicked up a trail like a trench.
Soaring like eagles,
Dashing like squirrels,
They trotted on the peaks of the highest mountains,
The rode on above the tops of the trees,
They flew side by side like arrows,
They made a noise like a thrown rock.
They traveled a hundred haraa
Without touching their reins,
They traveled a thousand haraa
Without flicking their quirts.
When they approached their campsite
They felled a stag and doe with a single arrow,
When they had kindled a fire,
They spitted and roasted the two deer.
They led their steeds to the clear waters to drink,
They let their horses graze on the stems of grass.
In the dark of night
When the yellow leaves were falling
The two of them slept.
When it had become morning
They washed their faces and hands,
They straightened out their clothes and hair,
They divided up the deer and ate them.
When the red sun of the morning
Rose and gave its blessing to the day
They saddled their two handsome mounts and rode off.
Saying that a foreign enemy is met in a faraway place,
That a nearby enemy should be defeated before he enters the land,
They rode with all their might,
The went as swiftly as they could.
Rushing over the tops of high mountains,
Springing to the far shore of wide lakes,
When the road was covered with white snow
And the magpie cried the song of the winter months,
They pushed down their foxfur hats and trotted on;
When the road would become muddy
And the thrush sang the song of the summer months,
They opened up their fur-lined deels and rode on.
Even if their destination was far they rode on,
Even if the river was wide they would cross.
This having happened,
The demon who was familiar with death,
This creature estranged from joy,
He who disrupted the fortunes
Of the three Tugshen khans,
Who had round red eyes,
A single fang in his mouth,
Whose mouth was three ells wide,
Whose tongue was ten spans long,
Who had a black iron whip,
The fierce monster Sherem Minaata,
Knew well what was happening,
He understood very well,
He was very afraid of Abai Geser…
This having happened
Sherem Minaata said:
“I will go to meet the enemy who is approaching,
I will go up to meet the foe who comes to me!”
Snapping his whip in his right hand,
He went quickly to meet Abai Geser…
When Geser shot his great black arrow
That was always shot first
It was unable to penetrate its target;
This great black arrow he shot first
Glanced off of the demon with the black iron whip,
Coming to rest out in a field.
The fierce monster with the black iron whip
Rolled his red round eyes thirteen times,
He spewed strong poison from his single fang,
His ten span long tongue hung down on his chest,
Attacked snapping his great black iron whip.
Abai Geser was knocked off the back of Beligen the bay horse,
He lay prostrate on the ground.
When this happened none of his hard white bones were broken,
When he fell his hot black blood was not weakened.
He drew his hard steel sword and slashed the demon;
The blade cracked along the edge and broke at the hilt,
It glanced off of Sherem Minaata without hurting him.
Sherem Minaata jumped up in the air,
Swinging his whip harder than before,
Knocking Geser off his horse once more,
Geser went tumbling on the ground.
When this happened he became very angry,
His mouth gaping in his wrath:
“I have a body that wrings necks,
I have a body that breaks bow cases!”
His mind became that of a wolf,
His heart became like stone;
He dismounted from Beligen the bay horse,
He tucked the skirts of his deel above his buttocks,
He rolled up his sleeves above his elbows,
He grabbed the two arms of Sherem Minaata.
When this had happened
Sherem Minaata said:
“Your joints are strong with sinews,
Your hair is very ugly!”
He broke loose from Geser’s grip,
Picking up his black iron whip
He struck again the third time.
Abai Geser said to him:
“Whatever man is born he is better than no other,
Each and every neck has no more than six bones!”
He hardened his powerful body,
He strengthened his white tendons,
He grabbed the demon’s right hand,
They lowered their heads like charging bulls,
They butted each other like camels.
They made the broad earth to shake,
They made the high heavens to tremble.
Trampling and breaking black cliffs into gravel,
Ripping and crushing the rocks of the earth,
A black fog formed,
Yellow dust swirled.
It was so black that people next to each other
Could not see one another,
The yellow dust made people near each other
Unable to recognize the other.
Two beings of great strength,
Two fighters with great magical power,
Beat on each other for three days,
They wrestled each other for seven days.
They were as equally matched as the two sides of a camel,
They were as equally matched as the two sides of a horse.
Tearing the flesh off each other’s backs with their fingers,
Biting the flesh off each other’s chests with their teeth,
They leaned on each other by the southern red mountain,
They kicked each other by the yellow northern mountain,
After three months their bodies were as if scoured,
They fought on ice;
After nine months their bodes were as if peeled,
They fought on a hill.
Squeezing each other forcefully,
Jerking each other with passion,
A pile of flesh had formed,
A hill of bones had formed,
Ravens flew in from the north for their evening meal,
Magpies flew in from the south for their food for the night
They blessed the two combatants saying:
“May this go on for a thousand ages,
May you fight and provide meat and blood!”
Saying these words they flew off their two respective ways.
When they had fought for an entire year
Abai Geser lost hope of winning,
His sword was unable to hurt his enemy,
His black steel spear could not pierce him,
Using the strength of his shoulders he could not bring him down,
He could not use the power of his thumb to shoot him.
Sherem Minaata snapped his black iron whip,
His stroke hit and injured Abai Geser.
After fighting for an entire year
They had both become weaker,
Their bodily strength was failing,
Their power and ability were departing,
They broke off the fight,
Speaking friendly words,
They went their separate ways.
In Abai Geser’s mighty chest he thought a thought,
In his black mottled heart he vowed to himself:
“I broke off battle with Sherem Minaata
With his black iron whip
So I can find out a way
To overcome and defeat him.”
He knew this very well,
He understood this very well.
When this has happened
He swiftly rode away on Beligen the bay horse,
Riding toward home with Erjen Shuumar at his side.
Returning to their homeland,
They sprang over the peaks of tall mountains,
They trotted over the waves of broad lakes.
Coming to the Muren River,
To the shores of the eternal lake,
Coming to the Hatan River,
By the shores of the black lake,
They arrived at their home,
They rode through the gate,
Geser tied the red reins
Of Beligen the bay horse
At the silver hitching post.
Geser entered the golden palace
Of his wife Alma Mergen.
She brought a golden table and served delicious food,
She brought a silver table and served beautiful food.
Alma Mergen honored Abai Geser
With liquor and wine,
She poured out arza and horza,
She listened to him tell of his adventures,
She listened to him say what he did.
He mumbled while he ate,
He talked and chatted,
While Geser sat with Alma Mergen he said:
“A being familiar with death,
A demon estranged from joy,
The fierce monster Sherem Minaata
Who carries a black iron whip,
Gave me a great fight,
Gave me a great battle,
Since we were both too weak to win,
Since we lost hope of a victory,
I am looking for a technique to defeat him,
I am looking for a way to conquer him.”
When he had said this
Alma Mergen gave him this advice:
“You have come with a mission
From the fifty five tenger,
You have come by the destiny
Of the five wise gods,
You have been given a goal
By the white Oyodol tenger,
You were sent on an errand
By the white Oyor tenger.
If you cannot defeat this being familiar with death,
This demon estranged from joy,
This thing with the black iron whip,
If you cannot conquer Sherem Minaata,
Who would be able to?
Who restored order
To the land of the three Tugshen khans?
Who brought back the luck and fortune
Of the people?
You are obligated to bring life and happiness
To the people who have remained on earth!
Go to the fifty five tenger of the western skies,
Go to your father Han Hormasta,
Go to your grandfather Esege Malaan,
Go to your great grandmother Manzan Gurme Toodei
And ask them what you need to do.”
Thus she taught and instructed him.
When he heard the words of his wife Alma Mergen,
Abai Geser replied to her:
“Your words are most suitable,
Your thoughts are right.”
He mounted a winged horse
The color of the blue in the rainbow,
And flew up from the earth to the heavens…
Geser flew and ascended,
Entering the high heavens,
Coming to the gate of Han Hormasta’s house,
He tied his red reins at the red hitching post.
He came to the door of the star white palace
Of his father Han Hormasta Tenger,
He opened the massive pearly door in a beautiful way,
He stepped over the granite threshold in a pure way,
Greeting his father as khan,
Wishing health to his mother.
Han Hormasta and his wife Gere Sesen
Honored their powerful heroic son Abai Geser,
Bringing a golden table they served delicious food,
Bringing a silver table they honored him with beautiful food,
They served meat in portions as big as a hill,
They poured out liquor and wine in portions as big as a lake.
Abai Geser told his father Han Hormasta
About the business on which he came,
About the purpose for which he came.
He told of the being familiar with death,
The fierce demon estranged from joy,
Who had round red eyes,
A single fang in its mouth,
With a mouth three ells wide,
With a tongue ten spans long,
Who carried a black iron whip,
The black monster Sherem Minaata,
He told of how he could not defeat him,
He told of how he could not conquer him.
He asked his father Han Hormasta for advice,
Begging and bothering him to tell him what to do.
His father Han Hormasta replied:
“I am not able to advise you,
Go and ask Manzan Gurme Toodei.”
He bade farewell to his father as khan,
He wished good health to his mother,
Geser went to Manzan Gurme Toodei,
Who was the protector of a thousand gods,
Who was the support of ten thousand tenger,
To the grandmother of the silver cup.
Manzan Gurme Toodei of the silver cup,
Met Abai Geser and invited him in,
She was very excited,
She was very glad,
Looking up she was smiling,
Looking down she was greatly moved,
She hugged and kissed him.
When this had happened
She brought a golden table and served delicious food,
She brought a silver table and honored him with food and drink,
Serving meat in portions as big as a mountain,
Serving liquor and wine in portions as big as a lake.
Abai Geser and Manzan Gurme Toodei
Talked in a friendly way remembering
Things from the earliest times to the present,
They talked in a meaningful way
Recalling events from the past to the present.
They talked until foam would form on liquor,
They talked until plants would grow on a flat stone.
When this happened Geser became drunk,
He said to Manzan Gurme Toodei:
“When I came down to the earth
I am victor wherever I may go,
When I went to the world below
I win whatever battle I enter.
This demon that took its form
From the destroyed parts of the body
Of Atai Ulaan Tenger,
Who brings confusion and trouble to the earth,
Who has round red eyes,
A single fang in its mouth,
Who has a mouth three ells wide,
Who has a tongue ten spans long,
Who carries a black iron whip,
The black monster Sherem Minaata,
Who is familiar with death,
Who is estranged from joy,
Who took on his present form
To attack the people on earth.
He has turned around the fortunes
Of the three Tugshen khans.
Stirring up winds and storms
Showering rain of blood,
Piling up piles of bones,
He heaps up hills of flesh.
Damaging the life and happiness of the people,
Making the fatness of the herds disappear,
Thus I went on the warpath,
I followed the path to battle.
I went to a distant land
To meet the black monster Sherem Minaata,
I battled him in his own land.
I tore the flesh off his back with my fingers,
I bit the flesh off his chest with my teeth,
Red blood was streaming,
Black blood was boiling,
We fought an entire year round
Until we were exhausted.
According to the mission
On which the fifty five tenger sent me
I am to bring mercy and light
To the people surviving on the earth,
According to the destiny
Willed to me by the white Zayaasha,
I am to join my strength and abilities
With high heaven and the broad earth.
My grandmother Manzan Gurme
Of the silver cup,
Please give ability and help
To your grandson Abai Geser!
Tell me how I can conquer and defeat
The black monster Sherem Minaata!”
When Abai Geser said this
He bowed and worshipped her.
When Manzan Gurme Toodei
Heard and saw this she said:
“Ai, get yourself up,
Be your father’s son!”
She gave Abai Geser the stick
She used to beat her wool saying:
“Go back down to help
The people remaining on earth.”
This was her advice to him.
Abai Geser said to her:
“I have accomplished what I came to do,
I have completed what I had intended!”
He was very excited,
He rejoiced greatly.
This having happened
He wished health and peace
To Manzan Gurme Toodei
And went home carrying
The habaa she used to beat wool.
Geser descended from the heavens back to earth,
The people came out to greet him.
He said to them:
“Man who has been offended
Goes back three times!”
Saying this he began to prepare
Beligen the bay horse.
He said to Erjen Shuumar Baatar:
“You will travel beside me as my companion.”
After this had happened he went to the
Golden palace of his wife Alma Mergen,
He opened the massive pearly door in a beautiful way,
He stepped over the granite threshold in a pure way,
Alma Mergen greeted him as a guest,
Abai Geser said to his wife Alma Mergen:
“Men accomplish what they intend,
Women cut out cloth!
I accomplished what I went to do,
I completed what I intended!”
Thus he spoke of his success.
He then said:
“A man who has been offended
Will go back three times.
I return to fight Sherem Minaata,
That demon familiar with death,
That being estranged from joy,
I go back to defeat him!”
When he had said this
He gathered up his equipment for war,
Then rode off on Beligen the bay horse.
The white oldest son of Oyodol Sagaan Tenger,
Erjen Shuumar Baatar,
Who had a horse the color of the blue of dawn,
Was summoned by Geser to accompany him,
To be his friend and companion on his journey;
The two of them rode off toward the east,
They went off to defeat Sherem Minaata,
The demon familiar with death,
The being estranged from joy,
They went to kill the black monster.
When they rode at a gentle pace,
They left hoofprints the size of cups,
When they rode swiftly,
They left a trail like a trench,
They rode the distance of a hundred haraa
Without touching their reins,
They rode the distance of a thousand haraa
Without using their quirts.
Trotting over the crests of high mountains,
Riding over the tops of the trees,
Springing over the tops of high mountains,
Trotting across the waves of broad lakes.
When this had happened,
They came to a place to camp for the night,
A silvery hill on which a man a never before walked,
With a black spring from which a horse had never drank.
They let the horses drink of the clearness of the spring,
They let their mounts feed on the blades of grass.
In the very earliest morning,
Before the dawn’s yellow sun
Had risen to bless the day,
The two of them arose,
Washed their faces and hands,
Arranged their hair and clothing.
This having happened,
They took their horses
That had drunk of the clear waters,
They took their steeds
That had eaten the fresh grass,
Preparing them for the journey
They rode off again toward the east.
Traveling the distance of a hundred haraa
They did not touch their reins,
Traveling the distance of a thousand haraa
They did not use their quirts;
They reduced the distance of three months’ travel
Into the distance traveled in three days,
They reduced the distance of three years’ travel
Into the distance traveled in three months.
Even if their destination was far the continued riding,
Even if a river was broad they crossed it;
Leaving their nurturing homeland
They came into a land cold to man.
This having happened,
The demon familiar with death,
The being estranged from joy,
Who carried a black iron whip,
The fierce monster Sherem Minaata,
Knew and feared the return of Abai Geser,
He understood its meaning very well.
His black heart pounded in his chest,
His eight short ribs shrunk in on themselves.
The black monster Sherem Minaata,
Charged out at Abai Geser,
Snapping his black iron whip.
Two beings of great strength,
Two beings of magical power,
Met by the bay of the outside sea,
They met by the navel of the broad sea.
When they met in battle
The black demon Sherem Minaata
Could not defeat Abai Geser
By lashing him with his iron whip.
Geser took out his great black arrow
That he would always shoot first,
His great arrow could not pierce its target,
It glanced off and landed out in a field.
This having happened,
Two beings of great strength,
Two beings of magical power,
Suddenly began wrestling,
Grabbing each other’s arms,
Seizing each other,
Sherem Minaata saying he would kill Geser.
The two of them struggled with passion,
Bellowing like two bulls,
Bucking like two horses,
Slashing each other like hawks,
Flying at each other like hawks,
They kicked the red mountain in the south,
Raising up red dust;
They pressed against the mountain in the north,
Kicking up black dust.
Two beings of great strength,
Two beings of magical power,
Wrestled and fought for nine days,
Equally matched in strength
Like the two sides of a camel,
They were equal in strength
Like the two sides of a horse.
As they squeezed each other,
As they tore at each other,
A pile of bones piled up,
Blood gushed in streams.
Tearing the flesh off each other’s back with their fingers,
Biting the flesh off each other’s chests with their teeth,
Kicking at each other day after day,
Fighting each other month after month.
The black monster Sherem Minaata,
Turning red in his fury,
Shook loose from Abai Geser,
Being very angry,
He jumped backwards from his enemy.
The black monster Sherem Minaata
Lashed his black iron whip,
Hitting Abai Geser and injuring him.
Abai Geser suddenly remembered
The habaa of Manzan Gurme Toodei,
He brandished the big stick,
Striking Sherem Minaata
Again and again,
So that the monster seemed to shrink;
Hitting his enemy
Again and again,
Until he was beaten into shreds.
The demon familiar with death,
The being estranged from joy,
The black monster Sherem Minaata,
His gol was broken off,
His amin had departed.
Abai Geser said to Erjen Shuumar Baatar:
“We have defeated the indefatigable enemy,
We have conquered the unconquerable foe!”
They cut down the trees of the forest,
They gathered up stumps and brush,
They cut up the wood of the taiga
Dragging in dry and wet wood alike.
They burned up the body
Of the black monster Sherem Minaata,
Kindling the fire
They cleansed the land of his pollution.
They scattered the ashes
With spades of aspen wood,
Letting them blow away in the south wind
They flew off to the north;
They scattered the ashes
With spades of birch wood,
Letting them blow away in the north wind
They flew off to the south until the ashes were gone.
This having happened,
Having won a mighty name by defeating his enemy,
Having won victory he had grabbed the colt by the tail,
Abai Geser took out a silver pipe as big as a shin,
He took out a tobacco pouch of velvety black sheepskin
That was as big as a sleeve,
He thoughtfully took out a bundle of red tobacco,
He struck sparks with flint and steel,
Lighting a bunch of tobacco the size of a moose’s ear.
Inhaling with great force,
Exhaling with a great noise,
Making clouds like steam,
Making smoke like a campfire,
He sat and smoked.
Having come to their destination
And found fortune and destiny,
Having traveled to that place
And found luck and prosperity,
Abai Geser and Erjen Shuumar Baatar
Said it was time to go back to their homes,
Said it was time to return to their native land.
They returned after killing an evil enemy,
They returned after restoring joy to the people.
They returned after destroying a poisonous hateful enemy,
They returned after returning fertility to the childless.
Going back to the water they drank,
Going back to the land of their birth,
Going back to their houses,
Going back to their people,
They trotted toward their blessed homeland,
They galloped toward the land that nurtured them.
When they came to the place where they camped overnight
They arose before the yellow sun dawned to bless the day,
Washing their faces and hands,
Arranging their hair and clothes,
Eating up the meat of the deer they had roasted
They took the meat with them leaving the bones behind.
Making quick preparations,
Making wise preparations,
They sped once more toward home,
They galloped toward their native land,
Traveling for the distance of a hundred haraa
Without touching their reins,
Traveling for the distance of a thousand haraa
Without using their quirts,
When they approached where they would camp for the night
After they had traveled that long distance,
Geser remembered what he had forgotten,
He said to Erjen Shuumar Baatar:
“I left my black handled whip
With the eighteen tails
At where we camped last night!”
Thus he spoke with great regret.
Thus they did not camp there that night,
They did not camp the following night,
Riding without stopping toward home,
Galloping toward their native land.
They returned to the waters they drank,
The came back to the place they were born.
By the Muren River,
By the shores of the eternal lake,
By the Hatan River,
By the shores of the black lake,
They entered into their homes.
Geser came to visit at the home of Alma Mergen,
He tied his horse at her golden hitching post,
He told his wife Alma Mergen about how he
Had defeated an indefatigable enemy,
That he had won a mighty name for himself.
She brought a golden table and served him delicious food,
She brought a silver table and greeted him with beautiful food.
Bringing out liquor and wine
She poured out arza and horza for him,
She entertained Geser according to the custom of hospitality.
This having happened Geser said:
“Good times have returned,
It is time to gather up my bow and quiver,
Peaceful times have returned,
I can put away my bow and quiver.”
Thus he stored away his weapons.
This having happened,
Benevolent Sargal Noyon Khan
Knew what had happened,
He understood it very well,
He went to meet his nephew Abai Geser.
He rejoiced that his nephew Abai Geser
Had defeated the demon familiar with death,
Had conquered the being estranged from joy,
Had killed the black monster Sherem Minaata,
He was very excited by his victory.
This having happened,
Abai Geser said to his uncle Sargal Noyon:
“My black handled whip
With the eighteen tails
Was left behind where we camped.”
He hung his head,
Speaking with regret.
Benevolent Sargal Noyon Khan
Spoke advice to his nephew Abai Geser.
He hit his golden drum,
Assembling his subjects from the north,
He hit his silver drum,
Gathering his subjects from the south.
Knowing that he had earned a heroic name
By defeating an indefatigable enemy,
That he had grabbed the colt by the tail
By conquering an unconquerable foe,
They greeted Abai Geser as a hero.
They poured out liquor in portions as big as a lake,
They served meat in portions as big as a hill.
They made a party for eight days,
On the ninth day there was great discussion,
On the tenth day when they had sobered up
The people returned to their homes.
This having happened,
Abai Geser went to sleep
At the home of his wife Alma Mergen,
Eating three satisfying meals a day,
He lived celebrating three festivals a year!
Dick Cluggett says
Yeah Right, That was a bloody ripper! This bloke is tops y’all